At line 1 added 2 lines |
[{ALLOW view All}] |
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}] |
At line 2 removed 3 lines |
[{ALLOW view Editors}] |
[{ALLOW modify,rename,delete Mannheim}] |
|
At line 11 added one line |
%%(display:none) |
At line 17 added one line |
%% |
At line 19 added one line |
|
At line 21 changed 4 lines |
* Slowenisch: [Duh je voljan, ali meso je slabo. | sl] |
* Slowakisch: [Duch je síce ochotný, ale telo je slabé. | sk] |
* Tschechisch: [Duch je sice ochotný, ale tělé slabé. | cz] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Geist ist zwar willig, aber der Körper ist schwach."\\ /% |
* Ungarisch: [A szellem kész, de a test gyenge. | hu] |
* Slowenisch: [Duh je voljan, ali meso je slabo. |Duh je voljan, ali meso je slabo] |
* Slowakisch: [Duch je síce ochotný, ale telo je slabé. | Duch je síce ochotný, ale telo je slabé] |
* Tschechisch: [Duch je sice ochotný, ale tělo slabé. | Duch je sice ochotný, ale tělo slabé] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Geist ist zwar willig, aber der Körper ist schwach."\\ /% |
* Ungarisch: [A szellem kész, de a test gyenge. | A szellem kész, de a test gyenge] |
At line 30 changed one line |
* [Geist] Lemma: [Geist] |
* [Geist|Search:dekom.Geist] Lemma: [Geist|Search:delem.Geist] |
At line 32 changed one line |
* [ist] Lemma: [sein] |
* [ist|Search:dekomist] Lemma: [sein|Search:delemsein] |
At line 34 changed one line |
* [willig] Lemma: [willig] |
* [willig|Search:dekomwillig] Lemma: [willig|Search:delemwillig] |
At line 36 changed one line |
* [aber] Lemma: [aber] |
* [aber|Search:dekomaber] Lemma: [aber|Search:delemaber] |
At line 38 changed one line |
* [Fleisch] Lemma: [Fleisch] |
* [Fleisch|Search:dekom.Fleisch] Lemma: [Fleisch|Search:delem.Fleisch] |
At line 40 changed one line |
* [schwach] Lemma: [schwach] |
* [schwach|Search:dekomschwach] Lemma: [schwach|Search:delemschwach] |
At line 46 changed one line |
Sagt man dafür, dass es dem Menschen aufgrund seiner [Trägheit] oder aufgrund anderer [menschlicher Schwächen] oft [schwer fällt], sich selbst zu [disziplinieren] und [gute Vorsätze] in der Praxis tatsächlich [umzusetzen]. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
Sagt man dafür, dass es dem Menschen aufgrund seiner [Trägheit|Search:debeg.Trägheit] oder aufgrund anderer [menschlicher Schwächen|Search:debegmenschlicher01Schwächen] oft [schwerfällt|Search:debegschwer00fällt], sich selbst zu [disziplinieren|Search:debegdisziplinieren] und [gute Vorsätze|Search:debeggute01Vorsätze] in der Praxis tatsächlich [umzusetzen|Search:debegumzusetzen]. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
At line 48 changed one line |
|
|
|
In der Grundaussage, dass die Umsetzung dessen, was man sich vorgenommen hat, häufig schwierig ist, ist das Sprichwort ein Synonym zu [»Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert«]. |
At line 52 changed one line |
In den Korpusbelegen wird mit dem Sprichwort häufig ausgedrückt, dass jemand zwar den [Willen] hat, eine bestimmte Sache zu erreichen, dies aufgrund seiner schlechten [körperlichen Verfassung] aber nicht möglich ist. %%tip-Kommentar Dieser Aspekt der Bedeutung findet sich überwiegend in der Domäne 'Sport'.\\ /% [Beleg 4 | 4 ] [Beleg 5 | 5 ] \\ |
In den Korpusbelegen wird mit dem Sprichwort häufig ausgedrückt, dass jemand zwar den [Willen|Search:debeg.Willen] hat, eine bestimmte Sache zu erreichen, dies aufgrund seiner schlechten [körperlichen Verfassung|Search:debegkörperlichen01Verfassung] aber nicht möglich ist. %%tip-Kommentar Dieser Aspekt der Bedeutung findet sich überwiegend in der Domäne 'Sport'.\\ /% [Beleg 4 | 4 ] [Beleg 5 | 5 ] \\ |
At line 54 removed one line |
In bestimmten Korpusbelegen wird auf den [biblischen Ursprung] des Sprichworts verwiesen. [Beleg 6 | 6 ] \\ |
At line 59 added 3 lines |
\\ |
In bestimmten Korpusbelegen wird auf den [biblischen Ursprung|Search:debegbiblischen01Ursprung] des Sprichworts verwiesen. [Beleg 6 | 6 ] \\ |
\\ |
At line 79 changed one line |
| z.B.\\Knie\\Talent | NOMEN | Die nominalen Füller drücken aus, woran eine gewünschte oder angestrebte Sache gescheitert ist oder scheitern kann. /% ist schwach. %%tip-Kommentar Hier wird die Sprichwortbedeutung abgewandelt.\\ /% [Beleg 8 | 8 ] [Beleg 9 | 9 ] |
| z. B.\\Knie\\Talent | NOMEN | Die nominalen Füller drücken aus, woran eine gewünschte oder angestrebte Sache gescheitert ist oder scheitern kann. /% ist schwach. %%tip-Kommentar Hier wird die Sprichwortbedeutung abgewandelt.\\ /% [Beleg 8 | 8 ] [Beleg 9 | 9 ] |
At line 88 changed one line |
* [doch] Lemma: [doch] |
* [doch|Search:devkodoch] Lemma: [doch|Search:devledoch] |
At line 157 changed one line |
Als Kind betätigte ich oft die zahllosen Registerzüge, die Pedale, die drei Manuale und den Schwellkasten. Zeitweilig liebäugelte ich damit, mein Leben der Musik zu widmen. Daraus wurde nichts. __Der Geist war willig, aber das __ Talent __war schwach __. %%tip-Quelle Z06/MAI.00808 Die Zeit (Online-Ausgabe), 25.05.2006; Ich litt an Orgeln /% |
Als Kind betätigte ich oft die zahllosen Registerzüge, die Pedale, die drei Manuale und den Schwellkasten. Zeitweilig liebäugelte ich damit, mein Leben der Musik zu widmen. Daraus wurde nichts. __Der Geist __ war __willig __, __aber __ das Talent war __schwach __. %%tip-Quelle Z06/MAI.00808 Die Zeit (Online-Ausgabe), 25.05.2006; Ich litt an Orgeln /% |
At line 170 changed one line |
[Liste aller Sprichwörter|DE_in_Arbeit] |
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort] |