Úvod#
Databáza dokumentuje aktuálne používanie 300 prísloví v piatich jazykoch, ktoré sú navzájom prepojené. Výskyt prísloví sa overoval v textových databázach (korpusoch). Okrem informácií o význame, zvláštnostiach v používaní, o ustálenosti a bežných variantoch je možné pozrieť si príslovia v početných autentických dokladoch z textových korpusov, v ktorých sa príslovia vyskytujú. Príslovia sú okrem toho prepojené s didaktickou časťou, určenou na nácvik používania prísloví.
Úvod pre Učiteľov alebo pre expertov.
Databáza prísloví má nasledovnú štruktúru:
- Príslovie
- Ekvivalenty v iných jazykoch
- Komponenty
- Význam(y))
- Zvláštnosti použitia
- Varianty
a. Tvarové varianty
b. Zámena komponentov
c. Variantné komponenty
- Typické použitie v texte
- Doklady
- Ďalšie vyhľadávanie v korpuse
- Cvičenia
1. Príslovie#
Pod príslovím sa rozumie jeho základný tvar. Je to spravidla jeho najčastejšia vetná podoba.
2. Ekvivalenty v ostatných jazykoch#
Tu sú uvedené linky k ostatným jazykom. Linky majú názov podľa príslušného príslovia. Ak sa ekvivalenty doslovne nezhodujú, uvádza sa v Komentároch ich doslovný preklad.
3. Komponenty#
Komponenty slúžia na vyhľadávanie stránok prísloví prostredníctvom ich štruktúrnych prvkov. Všetky komponent - okrem člena v nemčine - sa uvádzajú v základnom tvare (lemma) a tiež v tvare, v akom sa nachádzajú v prísloví.
4. Význam(y)#
Významy boli vypracované na základe dokladov z korpusov a iných zdrojov. Uplatňuje sa relatívne unifikovaný spôsob opisu. Opis obsahuje napríklad úvodnú formulu "Príslovie vyjadruje/ hodnotí ..." Opis významu registruje všeobecné sémantické jadro, ktoré zachytáva bežné (teda nie aktualizované alebo inak modifikované) použitie príslovia
5. Zvláštnosti použitia #
Ide o rôzne situačné zvláštnosti, ktoré je možné v korpusoch často registrovať, ale nie je ich možné zovšeobecniť. Preto sa tieto zvláštnosti opisujú formulami ako "v dokladoch sa niekedy/často vyskytuje aktualizované príslovie ..." a pod. Zvláštnosti použitia sa môžu týkať napr.:
- rečových aktov/kommunikatívnych funkcií/komunikačných situácií
- konotácií(pozitívne, negatívne, pochvalné/hanlivé)
- štylistickej hodnoty
- nápadného výskytu v nejekej tematickej doméne
- nápadného výskytu v nejakom type textu
- nápadného areálového výskytu
- nápadného výskytu medzi určitou skupinou hovoriaciche
6. Varianty
#
Variantnosť je uzualizovaná, t. j. registrujú sa len typické varianty, ktoré sú v korpusoch doložené. Rozlišujú sa tvarové varianty a varianty so zámenou komponentov.
6.1. Tvarové varianty#
Ide o príslovia s variantnými tvarmi komponentov príslovia alebo transformovanú podobu celého príslovia (napr. morfologické alebo syntaktické a pravopisné varianty. Registrujú sa len viackrát doložené tvary.
6.2. Zámena komponentov#
Sem sa zaraďujú varianty a variantné série, pri ktorých sa zamieňa jeden alebo viac komponentov. Zameniteľnosť komponentov sa overuje v korpusoch a musí spĺňať kritérium zovšeobecniteľnosti. Ako X-zástupné prvky sa uvádzajú len najtypickejšie prvky, možné sú však aj iné lexikálne prvky.
7. Variantné komponenty#
Variantné komponenty sa uvádzajú len pri jednotlivých laxikalizovaných variantoch, nie pri zástupných prvkoch. Zaznamenávajú sa len nové variantné prvky v ich tvare a tiež ich základný tvar (lemma). Pomocou registrácie týchto prvkov je možné vyhľadávať príslovia aj cez tieto variantné komponenty.
8. Typické použitie v texte#
Tento údaj obsahuje informácie o typickom použití príslovia v textoch. Tu je dôležité, aby bol typický výskyt dostatočne doložený. Opis je vo forme jednoduchej naratívnej vety.
Typické použitie príslovia sa môže týkať napr.:
- častých introduktorov
- častého pridávania atribútov, častíc a pod.
- častého spôsobu, napr. otázky, rozkazu, zvolania a pod.
- častých negácií
- častých syntaktických transformácií, napr. nominalizácií, použitia vo vedľajších vetách alebo tvorenie frazeologických derivátov
9. Doklady#
Textové doklady pochádzajú väčšinou z korpusov. Poradie dokladov je dané poradím lexikografických informácií, t. j. prvý doklad je vždy s prototypicky použitým príslovím vo vetnom tvare, podľa možnosti v "citátovej" podobe. Nasledujú doklady, ktoré dokumentujú význam(y) a zvláštnosti použitia a podľa možnosti nie sú modifikované. Nasledujú doklady, ktoré ilustrujú varianty. Všetky doklady sú prelinkované s jednotlivými lexikografickými položkami, čo uľahčuje prehľadávanie.
Na konci sú uvádzané ďalšie doklady, môžu dokumentov ďalšie zvláštnosti použitia.
10. Ďalšie vyhľadávanie v korpuse#
Tu sú zaznamenené dotazy/querries, ktoré boli použité pri vyhľadávaní prísloví v korpusoch. Má to umožniť ostatným používateľom vyhľadávať príslovie v aktualizovaných korpusoch a nachádzať tak ďalšie výskyty príslovia. Tieto formalizované modely majú inšpirovať a podnietiť aj ďalší paremiologický výskum.
11. Cvičenia#
Pomocou odkazov sa možno z databázy dostať k cvičeniam prostredníctvom nasledovných možností:
- prístup cez konkrétne príslovie (= textové vyhľadávaniee)
- prístup cez onomaziolocko-tematickú kategóriu
- prístup cez komponent zo základného tvaru príslovia a jej variantných komponentov
- prístup cez komponent z významového opisu príslovia
(Peter Ďurčo und Kathrin Steyer)
Add new attachment
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.