Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Wo kein Kläger, da kein Richter. Doslovný překlad: Kde žádný žalobce, tam žádný soudce.
- Slovensky: Kde niet žalobcu, tam niet ani sudcu.
- Slovinsky: Kjer ni tožnika, ni sodnika. / Brez tožnika ni sodnika.
- Maďarsky:
Komponenty#
Význam(y)#
Přísloví vyjadřuje zkušenost, že není možné potrestat protizákonné skutky nebo jednání odporující normám, nenajde-li se člověk, který by si na tato porušení stěžoval. [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
X [Doklad 3]
Typické užití v textu#
X [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y)):
Praha přijde minimálně o 88 miliónů korun. "Státní školy totiž sídlily v obecních budovách a platily městu nájem. To teď padá," upřesnil primátor Jan Kasl. Jednání s ministerstvem nevidí Kasl pro Prahu jako příznivá. "Jsem pesimista, kde nic není, ani smrt nebere," komentoval možnost, že by od státu Praha přece jen nějaké finance dostala. Blesk, 30. 8. 2001
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití):
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty):
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent):
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu):
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/ na základě takto formulovaného dotazu:
[word="kde"]{0,1}[word="nic"]{0,1}[word="není"]
Seznam všech přísloví
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.