At line 2 added one line |
\\ |
At line 3 changed one line |
!Kontrastive und lexikografische Perspektiven |
!Kontrastive und lexikografische Perspektiven\\ |
At line 6 removed 2 lines |
- Carmen Mellado Blanco, Santiago de Compostela: |
Bilinguale Sprichwortlexikografie am Beispiel Deutsch-Spanisch |
At line 9 changed 2 lines |
- Zeljka Matulina, Zadar: |
Ein interkultureller Vergleich von Sprichwörtern anhand kroatischer/bosnischer/serbischer und deutscher Printmedien |
''Carmen Mellado Blanco, Santiago de Compostela: ''\\ |
At line 12 changed 2 lines |
- Mona Noueshi, Kairo: |
Wie das Land, so das Sprichwort: Interkulturelle und sprachlich-stilistische Aspekte deutscher und arabischer Sprichwörter. Eine kontrastive Untersuchung. |
Bilinguale Sprichwortlexikografie am Beispiel Deutsch-Spanisch\\ |
\\ |
At line 15 changed 2 lines |
- Jean-Philippe Zouogbo, Paris: |
Universalität des sprichwörtlichen Bilds mit Beispielen aus Bété-Deutsch-Französisch |
''Zeljka Matulina, Zadar: ''\\ |
At line 18 changed one line |
- Harry Walter, Greifswald: |
Ein interkultureller Vergleich von Sprichwörtern anhand kroatischer/bosnischer/serbischer und deutscher Printmedien\\ |
\\ |
|
|
''Mona Noueshi, Kairo: '' \\ |
|
Wie das Land, so das Sprichwort: Interkulturelle und sprachlich-stilistische Aspekte deutscher und arabischer Sprichwörter. Eine kontrastive Untersuchung |
|
\\ |
|
|
''Jean-Philippe Zouogbo, Paris: ''\\ |
|
Universalität des sprichwörtlichen Bilds mit Beispielen aus Bété-Deutsch-Französisch\\ |
|
|
\\ |
''Harry Walter, Greifswald: '' |
At line 34 added 2 lines |
\\ |
\\ |
At line 37 added one line |
!Theoretische, methodische und/oder lexikografische Perspektiven |
At line 22 changed one line |
Theoretische, methodische und/oder lexikografische Perspektiven |
''Harald Burger, Zürich: ''\\ |
At line 24 changed 2 lines |
- Harald Burger, Zürich: |
Zur Pragmatik des Sprichworts – Vertextungsmuster im Wandel |
Zur Pragmatik des Sprichworts – Vertextungsmuster im Wandel\\ |
At line 27 changed 2 lines |
- Valerij Mokienko, Sankt Petersburg: |
Russisches parömiologisches Minimum: Theorie und Praxis? |
\\ |
At line 30 changed 2 lines |
- Peter Grzybek, Graz: |
Empirisch-experimentelle Erhebungen zu Sprichwort-Dummies |
''Valerij Mokienko, Sankt Petersburg: ''\\ |
At line 33 changed 2 lines |
- Britta Juska-Bacher, Zürich: |
Empirische Methoden in der kontrastiven Sprichwort-Forschung |
Russisches parömiologisches Minimum: Theorie und Praxis? \\ |
\\ |
At line 36 removed 2 lines |
- Wolfgang Mieder, Burlington: |
„The World´s a Place”. Zur (inter)nationalen Sprichwortpraxis Barack Obamas |
At line 51 added one line |
''Peter Grzybek, Graz:'' \\ |
At line 40 changed one line |
Noch offen: |
Empirisch-experimentelle Erhebungen zu Sprichwort-Dummies\\ |
\\ |
At line 42 removed one line |
- Stefan Ettinger, Diedorf |
At line 44 changed one line |
- Regina Hessky, Budapest |
''Britta Juska-Bacher, Zürich: ''\\ |
|
Empirische Methoden in der kontrastiven Sprichwort-Forschung\\ |
\\ |
|
|
''Wolfgang Mieder, Burlington: ''\\ |
|
„The World´s a Place”. Zur (inter)nationalen Sprichwortpraxis Barack Obamas\\ |
\\ |
|
\\ |
|
|
!Noch offen: |
|
''Stefan Ettinger, Diedorf'' |
|
''Regina Hessky, Budapest |
'' |