This is version . It is not the current version, and thus it cannot be edited.
[Back to current version]   [Restore this version]

Vorläufige Themen- und Referentenliste#

Kontrastive und lexikografische Perspektiven#

- Carmen Mellado Blanco, Santiago de Compostela: Bilinguale Sprichwortlexikografie am Beispiel Deutsch-Spanisch

- Zeljka Matulina, Zadar: Ein interkultureller Vergleich von Sprichwörtern anhand kroatischer/bosnischer/serbischer und deutscher Printmedien

- Mona Noueshi, Kairo: Wie das Land, so das Sprichwort: Interkulturelle und sprachlich-stilistische Aspekte deutscher und arabischer Sprichwörter. Eine kontrastive Untersuchung.

- Jean-Philippe Zouogbo, Paris: Universalität des sprichwörtlichen Bilds mit Beispielen aus Bété-Deutsch-Französisch

- Harry Walter, Greifswald: Probleme der Erstellung von zwei- und mehrsprachigen Sprichwörter-Büchern (Erfahrungen der Greifswalder Parömiographie)

Theoretische, methodische und/oder lexikografische Perspektiven

- Harald Burger, Zürich: Zur Pragmatik des Sprichworts – Vertextungsmuster im Wandel

- Valerij Mokienko, Sankt Petersburg: Russisches parömiologisches Minimum: Theorie und Praxis?

- Peter Grzybek, Graz: Empirisch-experimentelle Erhebungen zu Sprichwort-Dummies

- Britta Juska-Bacher, Zürich: Empirische Methoden in der kontrastiven Sprichwort-Forschung

- Wolfgang Mieder, Burlington: „The World´s a Place”. Zur (inter)nationalen Sprichwortpraxis Barack Obamas

Noch offen:

- Stefan Ettinger, Diedorf

- Regina Hessky, Budapest

Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.
«