Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-25) was last changed on 28-Oct-2011 20:44 by Libor Marek  

This page was created on 13-Aug-2010 17:23 by Libor Marek

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 20 changed 4 lines
* Německy: [Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Není dobré rozdělovat kůži medvěda dříve, než ho skolíme.
* Slovensky: [Ešte vlka nechytili, už na jeho kožu pili. | Ešte vlka nechytili, už na jeho kožu pili]
* Slovinsky: [Ne prodajaj kože, dokler je medved še v brlogu/dokler medved še v brlogu spi/dokler medved v brlogu tiči. | Ne prodajaj kože, dokler je medved še v brlogu/dokler medved še v brlogu spi/dokler medved v brlogu tiči]
* Maďarsky: [Ne igyunk előre a medve börére! | Ne igyunk előre a medve börére]
* Německy: [Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Nemá se chválit den před večerem.
* Slovensky: [Nechváľ dňa pred večerom. | Nechváľ dňa pred večerom]
* Slovinsky: [Ne hvali dneva pred večerom. |Ne hvali dneva pred večerom]
* Maďarsky: [Nyugtával dicsérd a napot. | Nyugtával dicsérd a napot]
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
25 28-Oct-2011 20:44 4.931 kB Libor Marek to previous
24 28-Mar-2011 01:11 4.935 kB Libor Marek to previous | to last
23 28-Mar-2011 01:11 4.938 kB Libor Marek to previous | to last
22 28-Mar-2011 01:11 4.966 kB Libor Marek to previous | to last
21 24-Feb-2011 01:29 4.944 kB Libor Marek to previous | to last
«