At line 23 changed one line |
* Slowenisch: [Vsak naj pomete pred svojim pragom | Vsak naj pomete pred svojim pragom.|Vsak naj pomete pred svojim pragom] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Jeder soll vor seiner Schwelle kehren."\\ /% |
* Slowenisch: [Vsak naj pomete pred svojim pragom] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Jeder soll vor seiner Schwelle kehren."\\ /% |
At line 32 changed one line |
* [jeder] Lemma: [jeder|jeder (Lemma)] |
* [jeder|Search:dekomjeder] Lemma: [jeder|Search:delemjeder] |
At line 34 changed one line |
* [soll] Lemma: [sollen|sollen (Lemma)] |
* [sollte|Search:dekomsollte] Lemma: [sollen|Search:delemsollen] |
At line 36 changed one line |
* [vor] Lemma: [vor|vor (Lemma)] |
* [vor|Search:dekomvor] Lemma: [vor|Search:delemvor] |
At line 38 changed one line |
* [seiner] Lemma: [seine|seine (Lemma)] |
* [seiner|Search:dekomseiner] Lemma: [seine|Search:delemseine] |
At line 40 changed one line |
* [eigenen] Lemma: [eigene|eigene (Lemma)] |
* [eigenen|Search:dekomeigenen] Lemma: [eigene|Search:delemeigene] |
At line 42 changed one line |
* [Tür] Lemma: [Tür|Tür (Lemma)] |
* [Tür|Search:dekom.Tür] Lemma: [Tür|Search:delem.Tür] |
At line 44 changed one line |
* [kehren] Lemma: [kehren|kehren (Lemma)] |
* [kehren|Search:dekomkehren] Lemma: [kehren|Search:delemkehren] |
At line 50 changed one line |
Sagt man dafür, dass jemand besser seine[ eigenen] Angelegenheiten erledigen sollte, als sich um [fremde] Dinge zu kümmern oder an anderen Menschen Dinge zu [kritisieren], die bei ihm selbst genauso wenig in Ordnung sind. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
Sagt man dafür, dass jemand besser seine [eigenen|Search:debegeigenen] Angelegenheiten in Ordnung bringen sollte, als sich in [fremde|Search:debegfremde] Dinge einzumischen oder andere Menschen zu [kritisieren|Search:debegkritisieren].[Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
At line 61 changed one line |
– wird mit dem Sprichwort häufig direkt oder indirekt die [Aufforderung] ausgedrückt, dass jemand besser seine eigenen Angelegenheiten erledigen sollte, als sich um die Dinge anderer zu kümmern oder sie zu kritisieren. [Beleg 4 | 4 ] [Beleg 5 | 5 ] [Beleg 6 | 6 ] \\ |
– wird mit dem Sprichwort häufig direkt oder indirekt die [Aufforderung|Search:debeg.Aufforderung] ausgedrückt, dass jemand besser seine eigenen Angelegenheiten erledigen sollte, als sich um die Dinge anderer zu kümmern oder sie zu kritisieren. [Beleg 4 | 4 ] [Beleg 5 | 5 ] [Beleg 6 | 6 ] \\ |
At line 63 changed one line |
– kommt das Sprichwort häufig in der Domäne '[Politik]' vor. [Beleg 7 | 7 ] \\ |
– kommt das Sprichwort häufig in der Domäne '[Politik|Search:debeg.Politik]' vor. [Beleg 7 | 7 ] \\ |
At line 73 changed one line |
– dass jemand die [Schuld] nicht zuerst oder ausschließlich bei anderen, sondern auch bei sich selbst suchen sollte. [Beleg 10 | 10 ] [Beleg 11 | 11 ] \\ |
– dass jemand die [Schuld|Search:debeg.Schuld] nicht zuerst oder ausschließlich bei anderen, sondern auch bei sich selbst suchen sollte. [Beleg 10 | 10 ] [Beleg 11 | 11 ] \\ |
At line 77 changed one line |
In den Korpusbelegen wird mit dem Sprichwort häufig ausgedrückt, wer für die [Beseitigung] von [Müll], Schnee oder sonstigen Verschmutzungen von Straßen und Bürgersteigen zuständig ist. %%tip-Kommentar In dieser Bedeutung tritt das Sprichwort überwiegend in der Form "Jeder kehre vor seiner eigenen Tür" auf (siehe 'Gebrauchsbesonderheiten).\\ /% [Beleg 12 | 12 ] [Beleg 13 | 13 ] \\ |
In den Korpusbelegen wird mit dem Sprichwort häufig ausgedrückt, wer für die [Beseitigung|Search:debeg.Beseitigung] von [Müll|Search:debeg.Müll], Schnee oder sonstigen Verschmutzungen von Straßen und Bürgersteigen zuständig ist. %%tip-Kommentar In dieser Bedeutung tritt das Sprichwort überwiegend in der Form »Jeder kehre vor seiner eigenen Tür« auf (siehe 'Gebrauchsbesonderheiten').\\ /% [Beleg 12 | 12 ] [Beleg 13 | 13 ] \\ |
At line 105 removed 5 lines |
%%(display:inline;) |
%% \\ |
|
|
|
At line 113 changed one line |
| z.B.\\Staat\\Bürger\\Hausbesitzer | NOMEN /% soll / muss vor seiner eigenen Tür kehren. [Beleg 19 | 19 ] [Beleg 20 | 20 ] [Beleg 21 | 21 ] |
| z. B.\\Staat\\Bürger\\Hausbesitzer | NOMEN /% soll/muss vor seiner eigenen Tür kehren. [Beleg 19 | 19 ] [Beleg 20 | 20 ] [Beleg 21 | 21 ] |
At line 117 removed 3 lines |
%%(display:inline;) |
%% \\ |
|
At line 142 changed one line |
* [Haustür] Lemma: [Haustür] |
* [Haustür|Search:devko.Haustür] Lemma: [Haustür|Search:devle.Haustür] |
At line 144 changed one line |
* [Türe] Lemma: [Türe] |
* [Türe|Search:devko.Türe] Lemma: [Türe|Search:devle.Türe] |
At line 146 changed one line |
* [müssen] Lemma: [müssen] |
* [müssen|Search:devkomüssen] Lemma: [müssen|Search:devlemüssen] |
At line 148 changed one line |
* [fegen] Lemma: [fegen] |
* [fegen|Search:devkofegen] Lemma: [fegen|Search:devlefegen] |
At line 167 changed one line |
| z.B.\\erst einmal\\zunächst\\jetzt | ADVERB /% vor seiner eigenen Tür kehren.« [Beleg 25 | 25 ] [Beleg 26 | 26 ] [Beleg 27 | 27 ] \\ |
| z. B.\\erst einmal\\zunächst\\jetzt | ADVERB /% vor seiner eigenen Tür kehren.« [Beleg 25 | 25 ] [Beleg 26 | 26 ] [Beleg 27 | 27 ] \\ |
At line 172 changed one line |
%%(display:inline;) – kommt das Sprichwort häufig als nicht-eigenständiger Satz vor. %%tip-Kommentar In diesen Verwendungen wird das Sprichwort in Satzkonstruktionen unterschiedlicher Art eingebettet.\\ /% |
%%(display:inline;) – kommt das Sprichwort häufig als nichteigenständiger Satz vor. %%tip-Kommentar In diesen Verwendungen wird das Sprichwort in Satzkonstruktionen unterschiedlicher Art eingebettet.\\ /% |
At line 188 changed one line |
%%(display:inline;) »Vor der eigenen Tür kehren« %%tip-Kommentar Diese verkürzte Variante kommt in den Korpusbelegen sehr häufig vor.\\ /% [Beleg 30 | 30 ] [Beleg 31 | 31 ] |
%%(display:inline;) »Vor der eigenen Tür kehren«. %%tip-Kommentar Diese verkürzte Variante kommt in den Korpusbelegen sehr häufig vor.\\ /% [Beleg 30 | 30 ] [Beleg 31 | 31 ] |
At line 200 changed one line |
%%(display:inline;) »das Kehren vor der eigenen Tür« [Beleg 32 | 32 ] [Beleg 33 | 33 ] |
%%(display:inline;) »das Kehren vor der eigenen Tür«. [Beleg 32 | 32 ] [Beleg 33 | 33 ] |
At line 443 changed one line |
__&Tür /s0 &kehren /s0 &eigen__\\ |
__(Jeder ODER jeder) /s0 &Tür /s0 &kehren /s0 &eigen__\\ |