At line 11 added one line |
%%(display:none) |
At line 12 changed 2 lines |
!!!Übungen |
Zu diesem Sprichwort gibt es leider keine Übungen. |
!!! Übungen |
Zu diesem Sprichwort gibt es leider noch keine Übungen. |
At line 17 added one line |
%% |
At line 19 added one line |
|
At line 21 changed 4 lines |
* Slowenisch: [(Od) zunaj huj, (od) znotraj fuj. |Vse potrebuje svoj čas] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "(Von) außen hui, (von) innen pfui."\\ /% |
* Slowakisch: [Brada ako u proroka, cnosť ako u drába. | Brada ako u proroka, cnosť ako u drába] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Bart wie ein Prophet, Ehre wie ein Büttel/Scherge. Apostel Vollbart, Teufels Schnurrbart."\\ /% |
* Tschechisch: [Navrch huj a vespod fuj. |Ve víně je pravda] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Oben hui, unten pfui."\\ /% |
* Ungarisch: [Kívül szép az alma, de belül férges. | Kívül szép az alma, de belül férges.] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Apfel ist von außen schön, von innen sind aber Würme drin ."\\ /% |
* Slowenisch: [Zunaj uj, znotraj fuj. | Zunaj uj, znotraj fuj] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Außen hui, innen pfui."\\ /% |
* Slowakisch: [Brada ako u proroka, cnosť ako u drába. | Brada ako u proroka, cnosť ako u drába] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Bart wie ein Prophet, Ehre wie ein Büttel/Scherge. Apostels Vollbart, Teufels Schnurrbart."\\ /% |
* Tschechisch: [Navrch huj, vespod fuj. |Navrch huj, vespod fuj] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Oben hui, unten pfui."\\ /% |
* Ungarisch: [Kívül szép az alma, de belül férges. | Kívül szép az alma, de belül férges.] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Apfel ist von außen schön, von innen sind aber Würmer drin ."\\ /% |
At line 31 changed one line |
* [außen] Lemma: [außen|außen (Lemma)] |
* [außen|Search:dekomaußen] Lemma: [außen|Search:delemaußen] |
At line 33 changed one line |
* [hui] Lemma: [hui|hui (Lemma)] |
* [hui|Search:dekomhui] Lemma: [hui|Search:delemhui] |
At line 35 changed one line |
* [innen] Lemma: [innen|innen (Lemma)] |
* [innen|Search:dekominnen] Lemma: [innen|Search:deleminnen] |
At line 37 changed one line |
* [pfui] Lemma: [pfui|pfui (Lemma)] |
* [pfui|Search:dekompfui] Lemma: [pfui|Search:delempfui] |
At line 43 changed one line |
Sagt man [leicht abwertend], wenn etwas oder jemand an der Oberfläche gut oder vielversprechend [erscheint], dieser Eindruck bei [genauerer Betrachtung] aber nicht bestehen bleibt. %%tip-Kommentar Das Sprichwort wird in den Korpusbelegen nie wertfrei, sondern immer leicht abwertend gebraucht: Mit dieser Verwendungsweise ist die Kritik verbunden, dass sich jemand häufig nur darum kümmert, wie etwas an der Oberfläche aussieht und dabei andere zentrale Dinge vernachlässigt. \\ /% [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
Sagt man [leicht abwertend|Search:debegleicht00abwertend], wenn etwas oder jemand an der Oberfläche gut oder vielversprechend [erscheint|Search:debegerscheint], bei [genauerer Betrachtung|Search:debeggenauerer01Betrachtung] aber nicht ist. %%tip-Kommentar Das Sprichwort wird in den Korpusbelegen nie wertfrei, sondern immer leicht abwertend gebraucht: Mit dieser Verwendungsweise ist die Kritik verbunden, dass sich jemand häufig nur darum kümmert, wie etwas an der Oberfläche aussieht und dabei andere zentrale Dinge vernachlässigt. \\ /% [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
At line 80 changed one line |
| z.B.\\schlicht\\schön\\Marmor | ADJEKTIV / NOMEN /% innen |
| z. B.\\schlicht\\schön\\Marmor | ADJEKTIV / NOMEN /% innen |
At line 83 changed one line |
| z.B.\\pompös\\schlecht\\Gips | ADJEKTIV / NOMEN /% . %%tip-Kommentar Diese Ersetzungen, deren Füller inhaltlich ein Gegensatzpaar (Antonym) bilden, kommen im Korpus deutlich häufiger vor als das Sprichwort selbst. \\ /% [Beleg 9 | 9 ] [Beleg 10 | 10 ] [Beleg 11 | 11 ] |
| z. B.\\pompös\\schlecht\\Gips | ADJEKTIV / NOMEN /% . %%tip-Kommentar Diese Ersetzungen, deren Füller inhaltlich ein Gegensatzpaar (Antonym) bilden, kommen im Korpus deutlich häufiger vor als das Sprichwort selbst. \\ /% [Beleg 9 | 9 ] [Beleg 10 | 10 ] [Beleg 11 | 11 ] |
At line 90 changed one line |
| z.B.\\oben\\zu Hause\\Samstag | ADVERB / NOMEN /% hui |
| z. B.\\oben\\zu Hause\\Samstag | ADVERB / NOMEN /% hui |
At line 93 changed one line |
| z.B.\\unten\\auswärts\\Sonntag | ADVERB / NOMEN /% pfui. %%tip-Kommentar Diese Ersetzungen, deren Füller inhaltlich ein Gegensatzpaar (Antonym) bilden, kommen im Korpus deutlich häufiger vor als das Sprichwort selbst. \\ /% [Beleg 12 | 12 ] [Beleg 13 | 13 ] [Beleg 14 | 14 ] |
| z. B.\\unten\\auswärts\\Sonntag | ADVERB / NOMEN /% pfui. %%tip-Kommentar Diese Ersetzungen, deren Füller inhaltlich ein Gegensatzpaar (Antonym) bilden, kommen im Korpus deutlich häufiger vor als das Sprichwort selbst. \\ /% [Beleg 12 | 12 ] [Beleg 13 | 13 ] [Beleg 14 | 14 ] |
At line 102 changed one line |
* [und] Lemma: [und] |
* [und|Search:devkound] Lemma: [und|Search:devleund] |
At line 231 changed one line |
__(&außen /s0 &innen /s0 (hui oder Hui) /s0 (pfui oder Pfui))__\\ |
__&außen /s0 &innen /s0 (hui ODER Hui) /s0 (pfui ODER Pfui)__\\ |