Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-27) was last changed on 18-Mar-2011 12:18 by Dominika Pawlowski  

This page was created on 08-Dec-2009 11:35 by Katrin Hein

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 11 added one line
%%(display:none)
At line 12 changed 2 lines
!!!Übungen
Zu diesem Sprichwort gibt es leider keine Übungen.
!!! Übungen
Zu diesem Sprichwort gibt es leider noch keine Übungen.
At line 17 added one line
%%
At line 19 added one line
At line 21 changed 4 lines
* Slowenisch: [(Od) zunaj huj, (od) znotraj fuj. |Vse potrebuje svoj čas] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "(Von) außen hui, (von) innen pfui."\\ /%
* Slowakisch: [Brada ako u proroka, cnosť ako u drába. | Brada ako u proroka, cnosť ako u drába] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Bart wie ein Prophet, Ehre wie ein Büttel/Scherge. Apostel Vollbart, Teufels Schnurrbart."\\ /%
* Tschechisch: [Navrch huj a vespod fuj. |Ve víně je pravda] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Oben hui, unten pfui."\\ /%
* Ungarisch: [ | ]
* Slowenisch: [Zunaj uj, znotraj fuj. | Zunaj uj, znotraj fuj] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Außen hui, innen pfui."\\ /%
* Slowakisch: [Brada ako u proroka, cnosť ako u drába. | Brada ako u proroka, cnosť ako u drába] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Bart wie ein Prophet, Ehre wie ein Büttel/Scherge. Apostels Vollbart, Teufels Schnurrbart."\\ /%
* Tschechisch: [Navrch huj, vespod fuj. |Navrch huj, vespod fuj] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Oben hui, unten pfui."\\ /%
* Ungarisch: [Kívül szép az alma, de belül férges. | Kívül szép az alma, de belül férges.] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Apfel ist von außen schön, von innen sind aber Würmer drin ."\\ /%
At line 29 added one line
At line 30 changed one line
* [außen] Lemma: [außen|außen (Lemma)]
* [außen|Search:dekomaußen] Lemma: [außen|Search:delemaußen]
At line 32 changed one line
* [hui] Lemma: [hui|hui (Lemma)]
* [hui|Search:dekomhui] Lemma: [hui|Search:delemhui]
At line 34 changed one line
* [innen] Lemma: [innen|innen (Lemma)]
* [innen|Search:dekominnen] Lemma: [innen|Search:deleminnen]
At line 36 changed one line
* [pfui] Lemma: [pfui|pfui (Lemma)]
* [pfui|Search:dekompfui] Lemma: [pfui|Search:delempfui]
At line 42 changed one line
Sagt man [leicht abwertend], wenn etwas oder jemand an der Oberfläche gut oder vielversprechend [erscheint], dieser Eindruck bei [genauerer Betrachtung] aber nicht bestehen bleibt. %%tip-Kommentar Das Sprichwort wird in den Korpusbelegen nie wertfrei, sondern immer leicht abwertend gebraucht: Mit dieser Verwendungsweise ist die Kritik verbunden, dass sich jemand häufig nur darum kümmert, wie etwas an der Oberfläche aussieht und dabei andere zentrale Dinge vernachlässigt. \\ /% [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\
Sagt man [leicht abwertend|Search:debegleicht00abwertend], wenn etwas oder jemand an der Oberfläche gut oder vielversprechend [erscheint|Search:debegerscheint], bei [genauerer Betrachtung|Search:debeggenauerer01Betrachtung] aber nicht ist. %%tip-Kommentar Das Sprichwort wird in den Korpusbelegen nie wertfrei, sondern immer leicht abwertend gebraucht: Mit dieser Verwendungsweise ist die Kritik verbunden, dass sich jemand häufig nur darum kümmert, wie etwas an der Oberfläche aussieht und dabei andere zentrale Dinge vernachlässigt. \\ /% [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\
At line 79 changed one line
| z.B.\\schlicht\\schön\\Marmor | ADJEKTIV / NOMEN /% innen
| z. B.\\schlicht\\schön\\Marmor | ADJEKTIV / NOMEN /% innen
At line 82 changed one line
| z.B.\\pompös\\schlecht\\Gips | ADJEKTIV / NOMEN /% . %%tip-Kommentar Diese Ersetzungen, deren Füller inhaltlich ein Gegensatzpaar (Antonym) bilden, kommen im Korpus deutlich häufiger vor als das Sprichwort selbst. \\ /% [Beleg 9 | 9 ] [Beleg 10 | 10 ] [Beleg 11 | 11 ]
| z. B.\\pompös\\schlecht\\Gips | ADJEKTIV / NOMEN /% . %%tip-Kommentar Diese Ersetzungen, deren Füller inhaltlich ein Gegensatzpaar (Antonym) bilden, kommen im Korpus deutlich häufiger vor als das Sprichwort selbst. \\ /% [Beleg 9 | 9 ] [Beleg 10 | 10 ] [Beleg 11 | 11 ]
At line 89 changed one line
| z.B.\\oben\\zu Hause\\Samstag | ADVERB / NOMEN /% hui
| z. B.\\oben\\zu Hause\\Samstag | ADVERB / NOMEN /% hui
At line 92 changed one line
| z.B.\\unten\\auswärts\\Sonntag | ADVERB / NOMEN /% pfui. %%tip-Kommentar Diese Ersetzungen, deren Füller inhaltlich ein Gegensatzpaar (Antonym) bilden, kommen im Korpus deutlich häufiger vor als das Sprichwort selbst. \\ /% [Beleg 12 | 12 ] [Beleg 13 | 13 ] [Beleg 14 | 14 ]
| z. B.\\unten\\auswärts\\Sonntag | ADVERB / NOMEN /% pfui. %%tip-Kommentar Diese Ersetzungen, deren Füller inhaltlich ein Gegensatzpaar (Antonym) bilden, kommen im Korpus deutlich häufiger vor als das Sprichwort selbst. \\ /% [Beleg 12 | 12 ] [Beleg 13 | 13 ] [Beleg 14 | 14 ]
At line 101 changed one line
* [und] Lemma: [und]
* [und|Search:devkound] Lemma: [und|Search:devleund]
At line 230 changed one line
__(&außen /s0 &innen /s0 (hui oder Hui) /s0 (pfui oder Pfui))__\\
__&außen /s0 &innen /s0 (hui ODER Hui) /s0 (pfui ODER Pfui)__\\
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
27 18-Mar-2011 12:18 13.022 kB Dominika Pawlowski to previous
26 25-Jan-2011 15:55 13.019 kB Christian Zimmermann to previous | to last
25 14-Dec-2010 14:36 13.021 kB Brigita Kacjan to previous | to last
24 22-Sep-2010 21:53 12.787 kB Vida Jesenšek to previous | to last
23 22-Sep-2010 21:53 12.788 kB Vida Jesenšek to previous | to last
22 21-Sep-2010 17:02 12.809 kB Dejan Kopold to previous | to last
21 19-Sep-2010 10:32 12.81 kB Forgács Tamás to previous | to last
«