Vorläufige Themen- und Referentenliste
Kontrastive und lexikografische Perspektiven - Carmen Mellado Blanco, Santiago de Compostela: Bilinguale Sprichwortlexikografie am Beispiel Deutsch-Spanisch
- Zeljka Matulina, Zadar: Ein interkultureller Vergleich von Sprichwörtern anhand kroatischer/bosnischer/serbischer und deutscher Printmedien
- Mona Noueshi, Kairo: Wie das Land, so das Sprichwort: Interkulturelle und sprachlich-stilistische Aspekte deutscher und arabischer Sprichwörter. Eine kontrastive Untersuchung.
- Jean-Philippe Zouogbo, Paris: Universalität des sprichwörtlichen Bilds mit Beispielen aus Bété-Deutsch-Französisch
- Harry Walter, Greifswald: Probleme der Erstellung von zwei- und mehrsprachigen Sprichwörter-Büchern (Erfahrungen der Greifswalder Parömiographie)
Theoretische, methodische und/oder lexikografische Perspektiven
- Harald Burger, Zürich: Zur Pragmatik des Sprichworts – Vertextungsmuster im Wandel
- Valerij Mokienko, Sankt Petersburg: Russisches parömiologisches Minimum: Theorie und Praxis?
- Peter Grzybek, Graz: Empirisch-experimentelle Erhebungen zu Sprichwort-Dummies
- Britta Juska-Bacher, Zürich: Empirische Methoden in der kontrastiven Sprichwort-Forschung
- Wolfgang Mieder, Burlington: „The World´s a Place”. Zur (inter)nationalen Sprichwortpraxis Barack Obamas
Noch offen:
- Stefan Ettinger, Diedorf
- Regina Hessky, Budapest
Add new attachment
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.