Vorläufige Themen- und Referentenliste


Kontrastive und lexikografische Perspektiven
-	Carmen Mellado Blanco, Santiago de Compostela: 
Bilinguale Sprichwortlexikografie am Beispiel Deutsch-Spanisch

-	Zeljka Matulina, Zadar: 
Ein interkultureller Vergleich von Sprichwörtern anhand kroatischer/bosnischer/serbischer und deutscher Printmedien

-	Mona Noueshi, Kairo:  
Wie das Land, so das Sprichwort: Interkulturelle und sprachlich-stilistische Aspekte deutscher und arabischer Sprichwörter. Eine kontrastive Untersuchung. 

-	Jean-Philippe Zouogbo, Paris: 
Universalität des sprichwörtlichen Bilds mit Beispielen aus Bété-Deutsch-Französisch

-	Harry Walter, Greifswald: 
Probleme der Erstellung von zwei- und mehrsprachigen Sprichwörter-Büchern (Erfahrungen der Greifswalder Parömiographie)


Theoretische, methodische und/oder lexikografische Perspektiven

-	Harald Burger, Zürich: 
Zur Pragmatik des Sprichworts – Vertextungsmuster im Wandel

-	Valerij Mokienko, Sankt Petersburg: 
Russisches parömiologisches Minimum: Theorie und Praxis? 

-	Peter Grzybek, Graz: 
Empirisch-experimentelle Erhebungen zu Sprichwort-Dummies

-	Britta Juska-Bacher, Zürich: 
Empirische Methoden in der kontrastiven Sprichwort-Forschung

-	Wolfgang Mieder, Burlington:  
„The World´s a Place”. Zur (inter)nationalen Sprichwortpraxis Barack Obamas


Noch offen:

-	Stefan Ettinger, Diedorf

-	Regina Hessky, Budapest