Trda lupina, mehko srce.#
Ustrezniki v drugih jezikih#
- Nemščina: Harte Schale, weicher Kern.
- Slovaščina: V tvrdej škrupine mäkké jadro býva.
- Češčina: Tvrdá slupka, měkké jádro.
- Madžarščina: A zord külső érző szívet takar.
Pomen(i)#
Rečemo, kadar kdo zaradi svojih načel navzven deluje hladno, neprizanesljivo, neusmiljeno, dejansko pa je čustven in dober človek. [Zgled 1] [Zgled 2]Posebnosti rabe#
Raba pregovora je redka.Različice#
Zamenljivost sestavin#
Tipična besedilna raba#
Zgledi#
[Zgled 1]
Saj sem vedel, da ga imaš rad, pa čeprav si se na zunaj delal, da ga ne maraš. Trda lupina, mehko srce!
FidaPLUS
[Zgled 2]
In kljub temu, da sem dosledna pri vzgoji, še ne pomeni, da otroka nimam rada, in da se mi kdaj ne smili, čeprav vztrajam pri svojem. Doslednost ne pomeni, da otroka ne maraš, temveč, da ga imaš ZELO rad. Torej prevedeno, da boš razumela, da to vse skupaj ni šala: Sinko se mi je smilil, ker smo mu vzeli dudico, ki jo je imel tako rad, vendar smo pač vztrajali. Nemci pravijo:"Harte Schalle, weicher Kern" (Trda lupina, mehka koščica)
http://www.ringaraja.net/forum/m_2067724/printable.htm (Dostop: 21. 1. 2010)
Iskanje zgledov v korpusih#
V korpusu FidaPLUS lahko najdete več zgledov s pomočjo iskalnega niza:lupina//srce
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.