Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Die Geschmäcker sind verschieden Doslovný překlad: Jsou různé chutě.
Über Geschmack lässt sich streiten Doslovný překlad: O vkusu se nedá přít
- Slovensky: Proti gustu žiaden dišputát.
- Slovinsky: Kolikor ljudi, toliko okusov
- Maďarsky: Ízlések és pofonok különbözők.
Význam(y)#
Přísloví konstatuje přesvědčení, že lidé mají různé názory a také jiný vkus, což je třeba vždy respektovat. [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
Typické užití v textu#
Přísloví je často opatřeno dovětkem říká se. [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y)):
Proti gustu žádný dišputát, říká jedno staré české přísloví. Evidentně ho zná i Němec Dietmar Stohr, protože to, co nosí na tváři, se objektivně komentovat nedá. Dietmar je spokojený, osmdesáticentimetrový "knír", to jen tak někdo nemá. Je to praktické? Těžko říct, na zahnání divokého býka asi Dietmarova tvář stačí bez problémů, horší to bude asi v případě, že se chce líbat s ženou svých snů. Blesk, 20. 9. 1999
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití):
Nebo že dědek hltá MS v biatlonu a David cup, né? Proti gustu totiž nejni žánnej dišputát. Někdo rád holky, někdo dolky, jinej homolky. Já si myslim, že Česká televíze za tech padesát let patři k náronnim kulturnim pokladum, vo Českym rozhlasu za vosumdesát let nejni nejmenčich pochyb. Deníky Bohemia, 23. 2. 2004
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Záměna komponent):
Averze ministra školství v 21. století k počítačům je sice u vládního představitele poněkud tragikomickou kuriozitou, ale je jeho osobní věcí, máli raději inkoustovou tužku než poslanecký notebook. Je to jeho osobní problém. Proti gustu přece žádný dišputát. Ryze osobní záležitostí však nejsou už jeho skandální postoje k romské komunitě. Roztomilé rozloučení Docela nevinná otázka Simony Holecové věnovaná klíčovým kompetencím zastihla ministra školství naprosto nepřipraveného. Britské listy, 2. 7. 2001
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent):
Mladík bez rozhlížení přisedl k čekající ženě. "Proti gustu holt žádnej dišputát, klofla zajíčka, ještě mu teče mlíko po bradě," pomyslel si číšník. "Tak sem tady. Máte to sebou, jak sme se domluvili? Jestli ne, tak uvidíte, že sem nevyhrožoval naplano." Deníky Bohemia, 11. 3. 2004
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu):
V Olomouci - Holici prodávají kromě lahvových vín i točené víno ze sudu, a proto nás čas od času někdo vyruší. "Chtěly bychom něco sladšího," žádají si u pultu litr bílého dvě důchodkyně. Proti gustu, žádný dišputát, říká se. Jenže u vína je sladkost spíše na škodu. "Náš vinařský zákon povoluje doslazování cukrem, a z toho je pak ten obávaný bolehlav. Ve vinařsky vyspělých zemích se k doslazování musí používat révový odpařený mošt," vysvětlila mi Helena. Deníky Moravia, 10. 3. 2004
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/ na základě takto formulovaného dotazu:
proti gustu
Seznam všech přísloví
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.