Ustrezniki v drugih jezikih#
- Nemščina: Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. Dobesedni prevod: »Ni še padel mojster z neba.«
- Slovaščina: Nikto učený z neba nespadol.
- Češčina: Žádný učený z nebe nespadl.
- Madžarščina:
Pomen#
Rečemo, kadar je za uspešno obvladanje česa potrebno veliko učenja, vaj in truda. Izraža prepričanje, da se znanje lahko pridobi samo s trudom, učenjem in vajo. [Zgled 1] [Zgled 2]
Pregovor je sopomenka k pregovoru Vaja dela mojstra.
Posebnosti rabe#
S pregovorom lahko izrazimo tolažbo, da pri težavah ni treba takoj dvomiti o lastni sposobnosti ali celo obupati, saj je bil vsakdo nekoč začetnik. [Zgled 2] [Zgled 3] [Zgled 4]
Pregovor je v današnji slovenščini razmeroma redek.
Različice#
Oblikovne različice#
Nihče še ni padel učen z neba. Nihče (še) ni padel učen iz nebes. [Zgled 3] Nihče (še) ni padel učen na svet. [Zgled 3] [Zgled 4] Mojstri ne padajo z nebes. [Zgled 5]
Zamenljivost sestavin#
Sestavine različič#
mojstri lema mojster
svet lema svet
Tipična besedilna raba#
Zgledi#
[Zgled 1]
Weitere Belegsuche im Korpus#
Im Deutschen Referenzkorpus können über COSMAS II weitere Belege mit folgender Suchanfrage gefunden werden:
&Meister /s0 &Himmel /s0 &fallen
Seznam vseh pregovorov
Add new attachment
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.