Nekaj gnilega je v deželi Danski. #
Ustrezniki v drugih jezikih#
- Nemščina: Es ist etwas faul im Staate Dänemark
- Slovaščina: Je niečo zhnité v štáte dánskom.
- Češčina:Je něco shnilého ve státě dánském.
- Madžarščina: Valami bűzlik Dániában. Dobesedni prevod: "Nekaj smrdi na Danskem."
Sestavine#
Pomen(i)#
Rečemo, kadar sumimo ali opozarjamo na nepravilnosti na določenem področju. [Zgled 1] [Zgled 2] [Zgled 4] [Zgled 6]
Posebnosti rabe#
Različice#
Oblikovne različice#
Sestavine različic #
- lema:
Tipična besedilna raba#
Zgledi#
[Zgled 1]Zakaj ni več dobro gledane oddaje na TVS?
Nekaj gnilega je v deželi Danski oz. na TVS, bi argumentirano menili gledalci. A TVS se ne ozira na mnenja in želje gledalcev in vehementno ustvarja program po zamislih svojih avtorjev.
Nova beseda
Nekaj gnilega je v deželi Danski, je misel, ki se utrne mnogim, kadar je govor o danskem dvoru. Vendar o Shakespearovem, nikakor ne sedanjem, kajti Danci imajo kraljico Margareto II., ki je na prestolu že skorajda trideset let, radi, prav kakor njenega moža, princa Henrika, francoskega grofa Henrija Jeana Marie de Laborda de Monpezata. Morebiti, čeprav bolj za šalo kot zares, njej zamerijo le strastno kajenje in njemu slabše znanje danščine.
FidaPLUS
Navsezadnje, le kaj pa v tej državi ne zaudarja? Res nam je lahko žal, da Hamlet tistega svojega znamenitega reka nekaj gnilega je v deželi Danski ni prijavil v Sloveniji, saj bi ga zagotovo uglasbili ter uporabili za našo himno.
FidaPLUS
Nekaj gnilega je v deželi Kranjski
FidaPLUS
Iskanje zgledov v korpusih#
V korpusu FidaPLUS lahko najdete več zgledov s pomočjo iskalnega niza:
nekaj_gnilega_je
Seznam vseh pregovorov
Add new attachment
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.