Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Ehre wem Ehre gebührt. Doslovný překlad: Čest, komu čest náleží.
- Slovensky: Komu česť, tomu česť.
- Slovinsky: Čast komur čast.
- Maďarsky:
Význam(y)#
Přísloví vyjadřuje přesvědčení, že každému člověku, který vykonal záslužnou věc, náleží patřičné ocenění a úcta. [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
X [Doklad 3]
Typické užití v textu#
X [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y)):
Co naplat, nic netrvá věčně, ani láska k jedné slečně. I řekl si muž, že láska kvete v každém věku, a našel si druhou ženu. Komu není rady, tomu není pomoci. Obě ženy byly jedna za osmnáct a druhá bez dvou za dvacet, neboť hloupost a pýcha na jednom stromě rostou. A protože s jídlem roste chuť, řekla druhá žena jednoho večera svému muži: „Zadarmo ani kuře nehrabe," a když po ní před spaním něco chtěl, pravila: „Za málo peněz, málo muziky". http://zena-in.cz/clanek/mala-pohadka-o-zivote/kategorie/spolecnost/rubrika/bulvar?autor=30695
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití):
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty):
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent):
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu):
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/ na základě takto formulovaného dotazu:
Seznam všech přísloví
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.