Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Wo gehobelt wird, fallen Späne. Doslovný překlad: Kde se hobluje, padají třísky.
- Slovensky: Kde sa les rúbe, tam lietajú triesky.
- Slovinsky: Kjer se seka, letijo trske.
- Maďarsky: Ahol gyalulnak, ott hullik a forgács.
Komponenty#
Význam(y)#
Přísloví vyjadřuje poznatek, že při důsledném prosazování prospěšných či jen zdánlivě prospěšných věcí se dá těžko vyhnout negativním jevům nebo dokonce krutým opatřením. [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
X [Doklad 3]
Typické užití v textu#
X [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y)):
Policisté však odhalí jen nepatrný zlomek těchto lidí, kteří pálí v "Zádveřicích" nebo "Domaníně", jak označují domácí pálenice sami páleničáři. "Je to jednoduché. Kde není žalobce, není ani soudce," říká náměstek ředitele úřadu vyšetřování ve Vsetíně Ján Humeník. "Lidé na sebe navzájem nežalují, proto se o většině černých pálenic nedozvíme. Já sám bych za jedenatřicet let služby odhalené případy spočítal na prstech jedné ruky." Mladá fronta DNES, 5. 2. 2000
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití):
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty):
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent):
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu):
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/ na základě takto formulovaného dotazu:
[word="žalobce"]{0,3}[word="soudce"]
Seznam všech přísloví
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.