Aki szerencsétlen a kártyában, szerencsés a szerelemben. #
Kommentár
Ekvivalensek más nyelvekben#
- Német: Pech im Spiel, Glück in der Liebe.
- Szlovén: Sreča v ljubezni, smola pri kartah / igrah na srečo.
Kommentár
- Szlovák: Nešťastie v hre, šťastie v láske.
- Cseh: Neštěstí ve hře, štěstí v lásce.
+Komponensek#
Jelentés(ek)#
Annak kifejezésére mondják vigasztalásul, hogy nem kell nagyon bánkódni, ha vesztünk valamilyen szerencsejátékban, mert szerencsénk lehet a szerelemben , illetve a fordítottját - gyakran ugratásként -, hogy nem kell felhőtlenül örülni annak, ha nyerünk valamely szerencsejátékban, mert pechünk lehet a szerelemben. [Példa 1] Kommentár+Sajátos használat#
Variánsok#
+Alakváltozatok#
+Komponensek cseréje#
+Tipikus használat a szövegben#
Példák #
[Példa 1] (Szakasz Közmondás):
- Ki a kocsiból! - mondják, de akkor már röhögtek is. Vesztettem vagy nyolcvan forintot. De akkor nálam az ilyesmi nem számított, testvér, még örültem is neki. Mondom magamban: akinek nincs a kártyában, van a szerelemben. Hazaértem három óra felé. Reggel odajön hozzám a szegény anyám, és kérdezi, hogy jövök -e a templomba? Legalább én menjek, ha már az apám olyan istentelen. tip-Forrás Digitális Irodalmi Akadémia; Cím: Gázlámpák alatt - Az idegen bajnok; Szerző: Moldova György; Dátum: 1982
/%
+További példák keresése a korpuszban#
Az összes közmondás listája
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.

Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.