Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Kleider machen Leute Doslovný překlad: Šaty dělají člověka.
- Slovensky: Šaty robia človeka.
- Slovinsky: Obleka naredi človeka.
- Maďarsky: A ruha teszi az embert.
Význam(y)#
Přísloví vyjadřuje zkušenost, že oblečení a zevnějšek zásadním způsobem ovlivńují náše mínění o určitém člověku. [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
X [Doklad 3]
Typické užití v textu#
X [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y)):
Hlubší znalosti o podniku bude budoucí zaměstnavatel vnímat jako opravdový zájem o práci v něm. HODNĚ ZÁLEŽÍ NA VYBRANÉM OBLEČENÍ Zevnějšek hraje při hodnocení adeptů zaměstnání velkou roli. "Šaty dělají člověka" je sice hodně otřepané, ale zároveň pravdivé úsloví. Podle oblečení si o uchazeči udělá přijímací komise první dojem - upravenost vzhledu může být jazýčkem na misce vah při konečném rozhodování mezi dvěma, jinak stejně zdatnými soupeři. Mladá fronta DNES, 8. 10. 1998
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití):
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty):
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent):
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu):
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/ na základě takto formulovaného dotazu:
dělají člověka
Seznam všech přísloví
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.