At line 3 changed one line |
[{ALLOW modify,rename,delete Mannheim}] |
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}] |
At line 17 changed 3 lines |
* Slowenisch: [Česar polno je srce, o tem usta rada govore. | sl] |
* Slowakisch: [Čo na srdci, to na jazyku. | sk] |
* Tschechisch: [Co na srdci, to na jazyku. | cz] |
* Slowenisch: [Česar polno je srce, o tem usta rada govore. | Česar polno je srce o tem usta rada govore] |
* Slowakisch: [Čo na srdci, to na jazyku. | Čo na srdci to na jazyku] |
* Tschechisch: [Co na srdci, to na jazyku. | Co na srdci to na jazyku] |
At line 26 changed one line |
* [] Lemma: [] |
* [wes] Lemma: [wessen] |
At line 28 added 12 lines |
* [Herz] Lemma: [Herz] |
|
* [voll] Lemma: [voll] |
|
* [ist] Lemma: [sein] |
|
* [des] Lemma: [dessen] |
|
* [geht über] Lemma: [über gehen] |
|
* [Mund] Lemma: [Mund] |
|
At line 105 changed one line |
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Bedeutung(en)]): \\ |
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Bedeutung(en)]): \\ |
At line 107 changed one line |
Endlich Sommer. Die Menschen leben auf. Die Wetterlage wirkt auf das Gemüt. __Wem das Herz voll ist, dem geht der Mund über __. Dem verdanken wir, dass viele grössere und kleinere Poeten von Jahreszeit und Wetterlage ergriffen werden und ihnen dichterisch Ausdruck geben. %%tip-Quelle A98/AUG.51369 St. Galler Tagblatt, 08.08.1998, Ressort: RT-PIA (Abk.); Gast /% |
Endlich Sommer. Die Menschen leben auf. Die Wetterlage wirkt auf das Gemüt. Wem __das Herz voll ist, __ dem __geht der Mund über __. Dem verdanken wir, dass viele grössere und kleinere Poeten von Jahreszeit und Wetterlage ergriffen werden und ihnen dichterisch Ausdruck geben. %%tip-Quelle A98/AUG.51369 St. Galler Tagblatt, 08.08.1998, Ressort: RT-PIA (Abk.); Gast /% |
At line 111 changed one line |
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Bedeutung(en)]): \\ |
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Bedeutung(en)]): \\ |
At line 113 changed one line |
In der Sparte Kreativität wurden ~[...~] Tassen bemalt und gebrannt. Es wurde gebatikt, es wurden Kräuter gesammelt und bestimmt. __Wem das Herz voll ist, dem läuft der Mund über __: So schnell sprudelten Antworten auf die Frage, was den meisten Eindruck gemacht hätte, aus den Kindermündern. . %%tip-Quelle RHZ06/AUG.01521 Rhein-Zeitung, 02.08.2006; Kinder hatten viel Spaß bei Ferienbetreuung /% |
In der Sparte Kreativität wurden ~[...~] Tassen bemalt und gebrannt. Es wurde gebatikt, es wurden Kräuter gesammelt und bestimmt. Wem __das Herz voll ist, __ dem läuft __der Mund über __: So schnell sprudelten Antworten auf die Frage, was den meisten Eindruck gemacht hätte, aus den Kindermündern. . %%tip-Quelle RHZ06/AUG.01521 Rhein-Zeitung, 02.08.2006; Kinder hatten viel Spaß bei Ferienbetreuung /% |
At line 117 changed one line |
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Bedeutung(en)]): \\ |
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Bedeutung(en)]): \\ |
At line 123 changed one line |
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\ |
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\ |
At line 129 changed one line |
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\ |
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\ |
At line 135 changed one line |
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\ |
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\ |
At line 137 changed one line |
Eigentlich fehlten ihm die Worte vor lauter Freude. Dabei sollte er an diesem Abend doch die Begrüßung, die Danksagung und die Moderation ~[...~] übernehmen. Da hielt sich Winnie Becker einfach an die alte Erfahrung: __Wem das Herz voll ist, dem geht der Mund über __ ~[...~]. Und so erzählte er wie ein geübter Märchenonkel von Plänen und Planungen, von Schwierigkeiten und Erleichterungen ~[...~] auf dem langen Weg bis zum neuen Gallus Theater, das seit Freitagabend endgültig, wirklich und wahrhaftig ~[...~]im "Gallus-Park" zuhause ist %%tip-Quelle R98/MAI.39542 Frankfurter Rundschau, 18.05.1998, S. 20, Ressort: KULTURSPIEGEL; Das Gallus Theater ist nun in den Adlerwerken zuhause /% |
Eigentlich fehlten ihm die Worte vor lauter Freude. Dabei sollte er an diesem Abend doch die Begrüßung, die Danksagung und die Moderation ~[...~] übernehmen. Da hielt sich Winnie Becker einfach an die alte Erfahrung: Wem __das Herz voll ist, __ dem __geht der Mund über __~[...~]. Und so erzählte er wie ein geübter Märchenonkel von Plänen und Planungen, von Schwierigkeiten und Erleichterungen ~[...~] auf dem langen Weg bis zum neuen Gallus Theater, das seit Freitagabend endgültig, wirklich und wahrhaftig ~[...~]im "Gallus-Park" zuhause ist %%tip-Quelle R98/MAI.39542 Frankfurter Rundschau, 18.05.1998, S. 20, Ressort: KULTURSPIEGEL; Das Gallus Theater ist nun in den Adlerwerken zuhause /% |
At line 141 changed one line |
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\ |
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\ |
At line 143 changed one line |
Bundeskanzler Gerhard Schröder reagierte gelassen auf Stieglers Äußerungen. Wenn Stiegler wieder jemanden gescholten habe, dann laufe das nach dem Muster: "Wenn __das Herz voll ist __, dann __ läuft der Mund über __". %%tip-Quelle B02/DEZ.85042 Berliner Zeitung, 04.12.2002; Stiegler hat "die Schnauze voll" vom Geschwätz ~[S. 5~] /% |
Bundeskanzler Gerhard Schröder reagierte gelassen auf Stieglers Äußerungen. Wenn Stiegler wieder jemanden gescholten habe, dann laufe das nach dem Muster: "Wenn __das Herz voll ist __, dann läuft __der Mund über __". %%tip-Quelle B02/DEZ.85042 Berliner Zeitung, 04.12.2002; Stiegler hat "die Schnauze voll" vom Geschwätz ~[S. 5~] /% |
At line 147 changed one line |
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\ |
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\ |
At line 153 changed one line |
[Beleg 9 | #9 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\ |
[Beleg 9 | #9 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\ |
At line 159 changed one line |
[Beleg 10 | #10 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\ |
[Beleg 10 | #10 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\ |
At line 161 changed one line |
Das Herz ist in der Tat die verborgene Quelle: In der sich die Gedanken bilden und von wo sie gewissermaßen in das Licht des Geistes und auf unsere Lippen gelangen. "Was aber aus dem Munde herauskommt, das kommt aus dem Herzen", sagte Jesus. "Wovon __das Herz voll ist __, davon __ fließt der Mund über __." %%tip-Quelle O99/AUG.96379 Neue Kronen-Zeitung, 02.08.1999; Herzenswärme - Stärkungshilfen /% |
Das Herz ist in der Tat die verborgene Quelle: In der sich die Gedanken bilden und von wo sie gewissermaßen in das Licht des Geistes und auf unsere Lippen gelangen. "Was aber aus dem Munde herauskommt, das kommt aus dem Herzen", sagte Jesus. "Wovon __das Herz voll ist __, davon fließt __ der Mund über __." %%tip-Quelle O99/AUG.96379 Neue Kronen-Zeitung, 02.08.1999; Herzenswärme - Stärkungshilfen /% |
At line 165 changed one line |
[Beleg 11 | #11 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Ersetzung von Komponenten]): \\ |
[Beleg 11 | #11 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Ersetzung von Komponenten]): \\ |
At line 167 changed one line |
So was schreibt man nur in einem Lande, wo das Maulhalten als Staatsräson gilt. Aber __wes das Herz voll ist __, __dem __ läuft __der Mund über __. Und was der Dichter nicht wagt, delegiert er an seine Figuren: sprechendes Getier, beredte Pflanzen. %%tip-Quelle 7 F99/901.07787 Frankfurter Allgemeine, 23.01.1999; Bechers Zauberlicht /% |
So was schreibt man nur in einem Lande, wo das Maulhalten als Staatsräson gilt. Aber __wes das Herz voll ist __, dem läuft __der Mund über __. Und was der Dichter nicht wagt, delegiert er an seine Figuren: sprechendes Getier, beredte Pflanzen. %%tip-Quelle 7 F99/901.07787 Frankfurter Allgemeine, 23.01.1999; Bechers Zauberlicht /% |
At line 171 changed one line |
[Beleg 12 | #12 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Ersetzung von Komponenten]): \\ |
[Beleg 12 | #12 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Ersetzung von Komponenten]): \\ |
At line 173 changed one line |
" __Wes das Herz voll ist __, __des fließt der Mund über __", wie es in dem Kommentar ~[...~] heißt. ~[...~] Die Hamburgerin dichtet, unverkennbar aus eigenem Erleben heraus ~[...~]. %%tip-Quelle F95/515.00015 Frankfurter Allgemeine, 1995 /% |
" __Wes das Herz voll ist __, __des __ fließt __der Mund über __", wie es in dem Kommentar ~[...~] heißt. ~[...~] Die Hamburgerin dichtet, unverkennbar aus eigenem Erleben heraus ~[...~]. %%tip-Quelle F95/515.00015 Frankfurter Allgemeine, 1995 /% |
At line 177 changed one line |
[Beleg 13 | #13 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Ersetzung von Komponenten]): \\ |
[Beleg 13 | #13 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Ersetzung von Komponenten]): \\ |
At line 192 changed one line |
Da ist man "ein Herz und eine Seele", kann etwas auf dem Herzen haben, sein Herz offenlegen und offenbaren, und dies in mehrfacher Hinsicht. Für das modische "Oben ohne" zum Beispiel sagt man im Oberdeutschen: "mit bloßem Herzen gehen". Und wes das Herz voll ist, davon geht der Mund über oder aber die Augen. Man kann und muß sein Herz ausschütten, wenn es nicht springen soll. |
Da ist man "ein Herz und eine Seele", kann etwas auf dem Herzen haben, sein Herz offenlegen und offenbaren, und dies in mehrfacher Hinsicht. Für das modische "Oben ohne" zum Beispiel sagt man im Oberdeutschen: "mit bloßem Herzen gehen". Und __wes das Herz voll ist __, davon __geht der Mund über __ oder aber die Augen. Man kann und muß sein Herz ausschütten, wenn es nicht springen soll. |
At line 210 changed one line |
[Liste aller Sprichwörter|DE_in_Arbeit] |
[Liste aller Sprichwörter|DE_intern_fertig] |