At line 22 changed one line |
* Slowenisch: [Česar polno je srce, o tem usta rada govore. | Česar polno je srce o tem usta rada govore|Česar polno je srce, usta rada govore] |
* Slowenisch: [Česar polno je srce, usta rada govore. |Česar polno je srce, usta rada govore] |
At line 31 changed one line |
* [wes] Lemma: [wessen] |
* [wes|Search:dekomwes] Lemma: [wessen|Search:delemwessen] |
At line 33 changed one line |
* [Herz] Lemma: [Herz] |
* [Herz|Search:dekom.Herz] Lemma: [Herz|Search:delem.Herz] |
At line 35 changed one line |
* [voll] Lemma: [voll] |
* [voll|Search:dekomvoll] Lemma: [voll|Search:delemvoll] |
At line 37 changed one line |
* [ist] Lemma: [sein] |
* [ist|Search:dekomist] Lemma: [sein|Search:delemsein] |
At line 39 changed one line |
* [des] Lemma: [dessen] |
* [des|Search:dekomdes] Lemma: [dessen|Search:delemdessen] |
At line 41 changed one line |
* [geht über] Lemma: [über gehen] |
* [geht über|Search:dekomgeht über] Lemma: [über gehen|Search:delemüber gehen] |
At line 43 changed one line |
* [Mund] Lemma: [Mund] |
* [Mund|Search:dekom.Mund] Lemma: [Mund|Search:delem.Mund] |
At line 49 changed one line |
Sagt man, wenn jemand seine[ Begeisterung], seine starken [positiven Gefühle] oder Gedanken nicht mehr für sich behalten kann, sondern sie unbedingt [anderen] [mitteilen ]muss. %%tip-Kommentar In bestimmten Korpusbelegen wird der Ursprung des Sprichworts Luthers Übersetzung des Matthäus-Evangeliums zugeschrieben:\\ "Technik kann man lernen - aber Kunst.. .?" - philosophierte Ingo Siewert …und schlug die Brücke zwischen Kunst und seinem "erlernten Fach", der Theologie, indem er Luthers Übersetzung des Matthäus-Evangeliums zitierte: "Wes das Herz voll ist, des gehe der Mund über!"\\(RHZ99/DEZ.02200 Rhein-Zeitung, 03.12.1999; Autodidaktin, die mit dem Zeichenstift lediglich "Erlebtes bewältigen und verarbeiten" will, zeigte alte und neue Arbeiten in der Pfarrscheune)\\ /% [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
Sagt man, wenn jemand seine [Begeisterung|Search:debeg.Begeisterung], seine starken [positiven Gefühle|Search:debegpositiven01Gefühle] oder Gedanken nicht mehr für sich behalten kann, sondern sie unbedingt [anderen|Search:debeganderen] [mitteilen|Search:debegmitteilen] muss. %%tip-Kommentar In bestimmten Korpusbelegen wird der Ursprung des Sprichworts Luthers Übersetzung des Matthäus-Evangeliums zugeschrieben:\\ "Technik kann man lernen - aber Kunst.. .?" - philosophierte Ingo Siewert …und schlug die Brücke zwischen Kunst und seinem "erlernten Fach", der Theologie, indem er Luthers Übersetzung des Matthäus-Evangeliums zitierte: "Wes das Herz voll ist, des gehe der Mund über!"\\(RHZ99/DEZ.02200 Rhein-Zeitung, 03.12.1999; Autodidaktin, die mit dem Zeichenstift lediglich "Erlebtes bewältigen und verarbeiten" will, zeigte alte und neue Arbeiten in der Pfarrscheune)\\ /% [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
At line 57 changed one line |
– dass jemand das Bedürfnis hat, seinen [negativen Gefühlen] Ausdruck zu verleihen oder sie anderen mitzuteilen. [Beleg 4 | 4 ] \\ |
– dass jemand das Bedürfnis hat, seinen [negativen Gefühlen|Search:debegnegativen01Gefühlen] Ausdruck zu verleihen oder sie anderen mitzuteilen. [Beleg 4 | 4 ] \\ |
At line 100 changed one line |
* [wenn] Lemma: [wenn] |
* [wenn|Search:devkowenn] Lemma: [wenn|Search:devlewenn] |
At line 102 changed one line |
* [dann] Lemma: [dann] |
* [dann|Search:devkodann] Lemma: [dann|Search:devledann] |
At line 104 changed one line |
* [wovon] Lemma: [wovon] |
* [wovon|Search:devkowovon] Lemma: [wovon|Search:devlewovon] |
At line 106 changed one line |
* [wem] Lemma: [wem] |
* [wem|Search:devkowem] Lemma: [wem|Search:devlewem] |
At line 108 changed one line |
* [dem] Lemma: [der] |
* [dem|Search:devkodem] Lemma: [der|Search:devleder] |
At line 110 changed one line |
* [fließt] Lemma: [fließen] |
* [fließt|Search:devkofließt] Lemma: [fließen|Search:devlefließen] |