Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-21) was last changed on 12-Apr-2011 15:11 by Dominika Pawlowski  

This page was created on 02-Mar-2010 12:23 by Katrin Hein

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 32 changed one line
Sagt man dafür, dass jemand das [Bedürfnis] hat, seinen[ positiven Gefühlen ]oder seiner [Begeisterung] [Ausdruck zu verleihen] oder sie anderen [mitzuteilen]. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\
Sagt man, wenn jemand das [Bedürfnis] hat, seiner [Begeisterung] oder sonstigen [positiven Gefühlen][Ausdruck zu verleihen] oder sie anderen [mitzuteilen]. %%tip-Kommentar In bestimmten Korpusbelegen wird der Ursprung des Sprichworts Luthers Übersetzung des Matthäus-Evangeliums zugeschrieben: "Technik kann man lernen - aber Kunst.. .?" - philosophierte Ingo Siewert …und schlug die Brücke zwischen Kunst und seinem "erlernten Fach", der Theologie, indem er Luthers Übersetzung des Matthäus-Evangeliums zitierte: "Wes das Herz voll ist, des gehe der Mund über!"\\(RHZ99/DEZ.02200 Rhein-Zeitung, 03.12.1999; Autodidaktin, die mit dem Zeichenstift lediglich "Erlebtes bewältigen und verarbeiten" will, zeigte alte und neue Arbeiten in der Pfarrscheune)\\ /% [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\
At line 34 removed 2 lines
%%tip-Kommentar In bestimmten Korpusbelegen wird der Ursprung des Sprichworts Luthers Übersetzung des Matthäus-Evangeliums zugeschrieben [Beleg 4 | 4 ] \\ /% \\
\\
At line 42 changed one line
– dass jemand das Bedürfnis hat, seinen [negativen Gefühlen] Ausdruck zu verleihen oder sie anderen mitzuteilen. [Beleg 5 | 5 ] \\
– dass jemand das Bedürfnis hat, seinen [negativen Gefühlen] Ausdruck zu verleihen oder sie anderen mitzuteilen. [Beleg 4 | 4 ] \\
At line 44 changed one line
– dass jemand das Bedürfnis hat, seinen Gedanken und Gefühlen allgemein - egal ob positiv oder negativ- Ausdruck zu verleihen oder sie anderen mitzuteilen. [Beleg 6 | 6 ] \\
– dass jemand das Bedürfnis hat, seinen Gedanken und Gefühlen allgemein – egal ob positiv oder negativ –Ausdruck zu verleihen oder sie anderen mitzuteilen. [Beleg 5 | 5 ] \\
At line 56 changed one line
%%(display:inline;) Wem das Herz voll ist, dem geht der Mund über. [Beleg 7 | 7 ]
%%(display:inline;) Wem das Herz voll ist, dem geht der Mund über. [Beleg 6 | 6 ]
At line 60 changed one line
%%(display:inline;) Wenn das Herz voll ist, (dann) geht der Mund über. [Beleg 8 | 8 ] [Beleg 9 | 9 ]
%%(display:inline;) Wenn das Herz voll ist, (dann) geht der Mund über. [Beleg 7 | 7 ] [Beleg 8 | 8 ]
At line 64 changed one line
%%(display:inline;) Wovon das Herz voll ist, geht/fließt der Mund über. [Beleg 10 | 10 ] [Beleg 11 | 11 ]
%%(display:inline;) Wovon das Herz voll ist, geht/fließt der Mund über. [Beleg 9 | 9 ] [Beleg 10 | 10 ]
At line 74 changed 2 lines
||Füller
| z.B.\\läuft\\fließt\\quillt /% der Mund über. [Beleg 12 | 12 ] [Beleg 13 | 13 ] [Beleg 14 | 14 ]
||Füller ||Wortart
| z.B.\\läuft\\fließt\\quillt | VERB /% der Mund über. [Beleg 11 | 11 ] [Beleg 12 | 12 ] [Beleg 13 | 13 ]
At line 94 changed one line
''Keine Angabe''
At line 108 changed one line
Normalerweise haben das Lukas-Evangelium und der Profifußball wenig gemein. Da aber der 1. FC Nürnberg ~[...~]für viele so etwas wie eine Ersatzreligion darstellt, handelte Trainer Wolfgang Wolf in seinem Halbjahres-Fazit gemäß ~[...~]dem Bibelspruch: »Denn __wes das Herz voll ist, des geht der Mund über __«. Zu der guten Stimmung des sonst eher zurückhaltenden Chef-Übungsleiters ~[...~]trug maßgeblich das 2:0 über LR Ahlen bei. %%tip-Quelle NUN03/DEZ.01731 Nürnberger Nachrichten, 18.12.2003; Zuversicht - und die Abkehr der Fans - Einem 1.FC Nürnberg »mitten im Aufstiegskampf« bereitet die Zuschauer-Entwicklung große Sorgen /%
Endlich Sommer. Die Menschen leben auf. Die Wetterlage wirkt auf das Gemüt. __Wem das Herz voll ist, dem geht der Mund über __. Dem verdanken wir, dass viele grössere und kleinere Poeten von Jahreszeit und Wetterlage ergriffen werden und ihnen dichterisch Ausdruck geben. %%tip-Quelle A98/AUG.51369 St. Galler Tagblatt, 08.08.1998, Ressort: RT-PIA (Abk.); Gast /%
At line 114 changed one line
Wenn __das Herz voll ist __, läuft bekanntlich __der Mund über __, und so griff sie, wie schon öfter bei Geburtstagen, oder Familienfesten, zur Feder und schrieb ihre Liebe zur Heimat in Versen nieder. %%tip-Quelle RHZ02/JUN.22195 Rhein-Zeitung, 29.06.2002; Poetisches Bild der Heimat /%
Normalerweise haben das ~[...~]Evangelium und der Profifußball wenig gemein. Da aber der 1. FC Nürnberg ~[...~]für viele so etwas wie eine Ersatzreligion darstellt, handelte Trainer Wolfgang Wolf in seinem Halbjahres-Fazit gemäß ~[...~]dem Bibelspruch: »Denn __wes das Herz voll ist, des geht der Mund über __«. Zu der guten Stimmung des sonst eher zurückhaltenden Chef-Übungsleiters ~[...~]trug maßgeblich das 2:0 über LR Ahlen bei. %%tip-Quelle NUN03/DEZ.01731 Nürnberger Nachrichten, 18.12.2003; Zuversicht - und die Abkehr der Fans - Einem 1.FC Nürnberg »mitten im Aufstiegskampf« bereitet die Zuschauer-Entwicklung große Sorgen /%
At line 120 changed one line
Endlich Sommer. Die Menschen leben auf. Die Wetterlage wirkt auf das Gemüt. __Wem das Herz voll ist, dem geht der Mund über __. Dem verdanken wir, dass viele grössere und kleinere Poeten von Jahreszeit und Wetterlage ergriffen werden und ihnen dichterisch Ausdruck geben. %%tip-Quelle A98/AUG.51369 St. Galler Tagblatt, 08.08.1998, Ressort: RT-PIA (Abk.); Gast /%
Wenn __das Herz voll ist __, läuft bekanntlich __der Mund über __, und so griff sie, wie schon öfter bei Geburtstagen, oder Familienfesten, zur Feder und schrieb ihre Liebe zur Heimat in Versen nieder. %%tip-Quelle RHZ02/JUN.22195 Rhein-Zeitung, 29.06.2002; Poetisches Bild der Heimat /%
At line 122 removed 6 lines
\\
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
"Technik kann man lernen - aber Kunst.. .?" - philosophierte Ingo Siewert, einer der Initiatoren der Ausstellung, in seiner Eröffnungsansprache und schlug die Brücke zwischen Kunst und seinem "erlernten Fach", der Theologie, indem er Luthers Übersetzung des Matthäus-Evangeliums zitierte: " __Wes das Herz voll ist, des gehe der Mund über __!" %%tip-Quelle RHZ99/DEZ.02200 Rhein-Zeitung, 03.12.1999; Autodidaktin, die mit dem Zeichenstift lediglich "Erlebtes bewältigen und verarbeiten" will, zeigte alte und neue Arbeiten in der Pfarrscheune /%
/%
At line 130 changed one line
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
At line 136 changed one line
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
At line 142 changed one line
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\
At line 148 changed one line
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\
At line 154 changed one line
[Beleg 9 | #9 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\
At line 160 changed one line
[Beleg 10 | #10 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\
[Beleg 9 | #9 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\
At line 166 changed one line
[Beleg 11 | #11 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\
[Beleg 10 | #10 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Formvarianten]): \\
At line 172 changed one line
[Beleg 12 | #12 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 11 | #11 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 178 changed one line
[Beleg 13 | #13 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 12 | #12 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 184 changed one line
[Beleg 14 | #14 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 13 | #13 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 190 changed one line
[Beleg 15 | #15 ] (Freier Beleg): \\
[Beleg 14 | #14 ] (Freier Beleg): \\
At line 197 changed one line
[Beleg 16 | #16 ] (Freier Beleg): \\
[Beleg 15 | #15 ] (Freier Beleg): \\
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
21 12-Apr-2011 15:11 12.303 kB Dominika Pawlowski to previous
«