At line 1 added 2 lines |
[{ALLOW view All}] |
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}] |
At line 2 removed 3 lines |
[{ALLOW view Editors}] |
[{ALLOW modify,rename,delete Mannheim}] |
|
At line 11 added one line |
%%(display:none) |
At line 17 added one line |
%% |
At line 21 changed 4 lines |
* Slowenisch: [Kdor visoko leta, nizko pade. | sl] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Wer hoch fliegt, fällt tief."\\ /% |
* Slowakisch: [Kto vysoko stúpa, môže hlboko padnúť. Kto vysoko lieta, nízko padá. | sk] |
* Tschechisch: [Kdo vysoko létá, nízko padá. | cz] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Wer hoch fliegt, fällt tief."\\ /% |
* Ungarisch: [Magasról nagyobbat lehet esni. | hu] |
* Slowenisch: [Kdor visoko leta, nizko pade. |Kdor visoko leta, nizko pade] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Wer hoch fliegt, fällt tief."\\ /% |
* Slowakisch: [Kto vysoko lieta, nízko padá. | Kto vysoko lieta, nízko padá] |
* Tschechisch: [Kdo vysoko létá, nízko padá. | Kdo vysoko létá, nízko padá] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Wer hoch fliegt, fällt tief."\\ /% |
* Ungarisch: [Magasról nagyobbat (lehet) esni_2. | Magasról nagyobbat (lehet) esni_2] |
At line 30 changed one line |
* [wer] Lemma: [wer] |
* [wer|Search:dekomwer] Lemma: [wer|Search:delemwer] |
At line 32 changed one line |
* [hoch] Lemma: [hoch] |
* [hoch|Search:dekomhoch] Lemma: [hoch|Search:delemhoch] |
At line 34 changed one line |
* [steigt] Lemma: [steigen] |
* [steigt|Search:dekomsteigt] Lemma: [steigen|Search:delemsteigen] |
At line 36 changed one line |
* [fällt] Lemma: [fallen] |
* [fällt|Search:dekomfällt] Lemma: [fallen|Search:delemfallen] |
At line 38 changed one line |
* [tief] Lemma: [tief] |
* [tief|Search:dekomtief] Lemma: [tief|Search:delemtief] |
At line 44 changed one line |
Sagt man dafür, dass jemand, sehr schnell großen [Erfolg] hat und aufsteigt, auch besonders schnell wieder von [Misserfolgen] und [Scheitern] bedroht ist. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] \\ |
Sagt man dafür, dass jemand, der sehr schnell großen [Erfolg|Search:debeg.Erfolg] hat und deshalb bekannt wird bzw. eine herausgehobene Position innehat, auch besonders schnell wieder von [Misserfolgen|Search:debeg.Misserfolgen] und [Scheitern|Search:debeg.Scheitern] bedroht ist. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2] \\ |
At line 47 added 2 lines |
In der Grundaussage, dass Überheblichkeit zu nichts führt, ist das Sprichwort synonym zu [»Hochmut kommt vor dem Fall«]. |
|
At line 50 changed one line |
In den Korpusbelegen wird mit dem Sprichwort häufig ausgedrückt, dass ein zu schnelles oder zu [ehrgeiziges] Verfolgen bestimmter Ziele letztlich das Gegenteil bewirken kann. Nach einer kurzen Hochphase kann man wieder auf dem [absteigenden Ast ]sein und letztlich sogar schlechter dastehen als vorher. [Beleg 3 | 3 ] \\ |
In den Korpusbelegen wird mit dem Sprichwort häufig ausgedrückt, dass ein zu schnelles oder zu [ehrgeiziges|Search:debegehrgeiziges] Verfolgen bestimmter Ziele letztlich das Gegenteil bewirken kann. Nach einer kurzen Hochphase kann der Erfolg auch schnell wieder ausbleiben und jemand letztlich sogar schlechter dastehen als vorher. [Beleg 3 | 3 ] \\ |
At line 62 changed one line |
%%(display:inline;) Wer hoch steigt, kann (auch) tief fallen [Beleg 4 | 4 ] [Beleg 5 | 5 ] |
%%(display:inline;) Wer hoch steigt, kann (auch) tief fallen. [Beleg 4 | 4 ] [Beleg 5 | 5 ] |
At line 77 changed one line |
* [kann] Lemma: [können] |
* [kann|Search:devkokann] Lemma: [können|Search:devlekönnen] |
At line 79 changed one line |
* [auch] Lemma: [auch] |
* [auch|Search:devkoauch] Lemma: [auch|Search:devleauch] |
At line 124 changed one line |
__Wer hoch steigt __, kann __tief fallen __: Vom Anwalt zum Lagerarbeiter "Beruf?" fragt der Richter im Wiener Landesgericht, "Anwalt?" - "Nicht mehr. Lagerarbeiter." %%tip-Quelle O97/MAI.45547 Neue Kronen-Zeitung, 01.05.1997, S. 22; Wer hoch steigt, kann tief fallen: Vom Anwalt zum Lagerarbeiter: /% |
Doch die SVP dürfe sich auf diesem Erfolg nicht ausruhen, sei es doch immer schwieriger, einen Erfolg zu wiederholen, denn zu erreichen. « __Wer hoch steigt __, kann auch __tief fallen __», mahnte Oettli. %%tip-Quelle A08/MAI.00442 St. Galler Tagblatt, 02.05.2008, S. 47; Nach den Wahlen ist vor den Wahlen /% |
At line 137 changed one line |
[Liste aller Sprichwörter|DE_in_Arbeit] |
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort] |
At line 139 removed 39 lines |
|
|
---- |
|
[{OpenComment}] |
__Paraphrase__\\ |
'der' hinter Komma einfügen\\ |
Paraphrase enthält das wort 'aufsteigen' (Quasi im SW enthalten), aber mir fällt auch kein besserer Vorschlag ein\\ |
|
__GB__\\ |
idiomatische Formulierung "auf dem absteigenden Ast" würde ich ersetzen (wg. Zielgruppe Fremdsprachenlerner zu schwierig)\\ |
|
Formvariante\\ |
in beiden Belegen kommt kein 'auch' vor |
|
--Katrin Hein, 10-Mai-2010 15:15 |
[{CloseComment}] |
|
|
|
---- |
|
[{OpenComment}] |
Kathrin, könntest Du die Änderungen selbst in die DTD einfügen? Ich habe hier zu Hause keine aktuelle Version der Dateien. |
Also: |
der einfügen; vielleicht 'und aufsteigt' folgendermaßen ändern:"... Erfolg hat und deshalb bekannt wird bzw. eine herausgehobene Position inne hat" |
|
|
|
GB: auf dem absteigenden Ast: ich hatte genau diese Bauchschmerzen, aber keine Idee, wie anders? Vielleicht so: nach einer kurzen Hochphase kann der Erfolg auch schnell wieder ausbleiben ..." |
|
neuer Beleg: |
|
. Doch die SVP dürfe sich auf diesem Erfolg nicht ausruhen, sei es doch immer schwieriger, einen Erfolg zu wiederholen, denn zu erreichen. «Wer hoch steigt, kann auch tief fallen», mahnte Oettli. |
A08/MAI.00442 St. Galler Tagblatt, 02.05.2008, S. 47; Nach den Wahlen ist vor den Wahlen |
|
--Kathrin Steyer, 11-Mai-2010 17:13 |
[{CloseComment}] |
|