At line 3 changed one line |
[{ALLOW modify,rename,delete Mannheim}] |
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}] |
At line 21 changed 4 lines |
* Slowenisch: [Pezdir v očesu svojega bližnjega vidi, bruna pa v svojem ne? | sl] |
* Slowakisch: [V cudzom oku vidí smietku, a vo svojom brvno nevidí. | sk] |
* Tschechisch: [Jak to, že vidíš třísku v oku svého bratra, ale trámu ve vlastním oku si nevšímáš? | cz] |
* Ungarisch: [Más szemében a szálkát is meglátja, a sajátjában a gerendát sem. | hu] |
* Slowenisch: [Pezdir v očesu svojega bližnjega vidi, bruna pa v svojem ne? | Pezdir v očesu svojega bližnjega vidi, bruna pa v svojem ne] |
* Slowakisch: [V cudzom oku vidí smietku, a vo svojom brvno nevidí. | V cudzom oku vidí smietku, a vo svojom brvno nevidí] |
* Tschechisch: [Jak to, že vidíš třísku v oku svého bratra, ale trámu ve vlastním oku si nevšímáš? | Jak to, že vidíš třísku v oku svého bratra, ale trámu ve vlastním oku si nevšímáš] |
* Ungarisch: [Más szemében a szálkát is meglátja, a sajátjában a gerendát sem. | Más szemében a szálkát is meglátja, a sajátjában a gerendát sem] |
At line 121 changed one line |
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr.#Bedeutung(en)]): \\ |
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr#Bedeutung(en)]): \\ |
At line 123 changed one line |
Sich selbst immer nur aufrecht und die anderen schräg zu sehen, zeigt sich schon in der Sprache: Ich bin feinfühlig und sensibel - der andere ist eine Mimose und legt alles auf die Goldwaage. Ich sage offen und ungeschminkt meine Meinung, nehme kein Blatt vor den Mund, der andere zieht über andere her und ist ein grober Klotz. Die Liste, wie mit zweierlei Maß gemessen wird, ließe sich beliebig verlängern. Schon Jesus hat diese Unfähigkeit, sich selbst und andere richtig in den Blick zu bekommen, ins Bild gefaßt: " __Was siehst du den Splitter im Auge des Bruders, aber den Balken in deinem eigenen nimmst du nicht wahr __" (Matthäus 7,-3) %%tip-Quelle M96/604.18394 Mannheimer Morgen, 27.04.1996; Geistliches Wort: /% |
Sich selbst immer nur aufrecht und die anderen schräg zu sehen, zeigt sich schon in der Sprache: Ich bin feinfühlig und sensibel - der andere ist eine Mimose und legt alles auf die Goldwaage. Ich sage offen und ungeschminkt meine Meinung, nehme kein Blatt vor den Mund, der andere zieht über andere her und ist ein grober Klotz. Die Liste, wie mit zweierlei Maß gemessen wird, ließe sich beliebig verlängern. Schon Jesus hat diese Unfähigkeit, sich selbst und andere richtig in den Blick zu bekommen, ins Bild gefaßt: " __Was siehst du den Splitter im Auge __des __Bruders __, aber __den Balken in __ deinem __eigenen nimmst du nicht wahr __" (Matthäus 7,-3) %%tip-Quelle M96/604.18394 Mannheimer Morgen, 27.04.1996; Geistliches Wort: /% |
At line 127 changed one line |
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr.#Bedeutung(en)]): \\ |
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr#Bedeutung(en)]): \\ |
At line 129 changed one line |
Es sind gerade diese verurteilenden Denkstrukturen, die dazu führen, dass Menschen in ihren alten Verhaltensmustern gefangen bleiben. " __Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders, den Balken im eigenen Auge aber nimmst du nicht wahr __?" fragte Jesus einmal seine Zuhörer. Jesus wollte darauf aufmerksam machen, dass keiner von uns fehlerfrei ist, sondern wir alle der Vergebung bedürfen. %%tip-Quelle RHZ01/JAN.19095 Rhein-Zeitung, 27.01.2001; Kann ein Mensch sich ändern?: /% |
Es sind gerade diese verurteilenden Denkstrukturen, die dazu führen, dass Menschen in ihren alten Verhaltensmustern gefangen bleiben. " __Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders, den Balken im eigenen __ Auge aber __nimmst du nicht wahr __?" fragte Jesus einmal seine Zuhörer. Jesus wollte darauf aufmerksam machen, dass keiner von uns fehlerfrei ist, sondern wir alle der Vergebung bedürfen. %%tip-Quelle RHZ01/JAN.19095 Rhein-Zeitung, 27.01.2001; Kann ein Mensch sich ändern?: /% |
At line 133 changed one line |
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr.#Bedeutung(en)]): \\ |
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr#Bedeutung(en)]): \\ |
At line 135 changed one line |
Und auch die Mehrheitspartei, deren Beigeordneter während der Ratssitzung glaubte, in dieselbe Kerbe hauen zu müssen, sollte sich nach diesen unvertretbaren Verzögerungen einmal an diese ihrem Religionsstifter zugeschriebenen Worte erinnern: " __Was siehst du aber den Splitter in deines Bruders Auge und den Balken in deinem Auge nimmst du nicht wahr __?" (Matthäus 7,3) Ich hoffe, dass diejenigen, die auch 2001 schon Mitglieder im Gemeinderat waren, die gleiche Größe wie der Fraktionsvorsitzende der FWG zeigen und sich ihrerseits bei den Anwohnern des Hahnenwegs für sechs Jahre Untätigkeit entschuldigen. %%tip-Quelle RHZ07/SEP.19467 Rhein-Zeitung, 20.09.2007; "Sechs Jahre Untätigkeit": /% |
Und auch die Mehrheitspartei, deren Beigeordneter während der Ratssitzung glaubte, in dieselbe Kerbe hauen zu müssen, sollte sich nach diesen unvertretbaren Verzögerungen einmal an diese ihrem Religionsstifter zugeschriebenen Worte erinnern: " __Was siehst du __ aber __den Splitter in deines Bruders Auge und den Balken in __ deinem Auge __nimmst du nicht wahr __?" (Matthäus 7,3) Ich hoffe, dass diejenigen, die auch 2001 schon Mitglieder im Gemeinderat waren, die gleiche Größe wie der Fraktionsvorsitzende der FWG zeigen und sich ihrerseits bei den Anwohnern des Hahnenwegs für sechs Jahre Untätigkeit entschuldigen. %%tip-Quelle RHZ07/SEP.19467 Rhein-Zeitung, 20.09.2007; "Sechs Jahre Untätigkeit": /% |
At line 139 changed one line |
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr.#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\ |
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\ |
At line 141 changed one line |
Aus dem Evangelium nach Matthäus, Kapitel 7, Vers 3: (3) __Was siehst du aber den Splitter in deines Bruders Auge und nimmst nicht wahr den Balken in deinem Auge __? %%tip-Quelle O00/FEB.14378 Neue Kronen-Zeitung, 05.02.2000, S. 40 /% |
Aus dem Evangelium nach Matthäus, Kapitel 7, Vers 3: (3) __ Was siehst du __ aber __den Splitter in deines Bruders Auge und nimmst nicht wahr den Balken in __ deinem Auge? %%tip-Quelle O00/FEB.14378 Neue Kronen-Zeitung, 05.02.2000, S. 40 /% |
At line 145 changed one line |
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr.#Formvarianten]): \\ |
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr#Formvarianten]): \\ |
At line 147 changed one line |
Eine Fragestellung aus dem Matthäus-Evangelium hat es Helmut Berthold von der Lessing-Akademie angetan. „ __Was siehst du __ aber __den Splitter in deines Bruders Auge und nimmst nicht wahr den Balken in deinem Auge __?“, lautet sein liebster Vers in der Heiligen Schrift. %%tip-Quelle BRZ06/SEP.13555 Braunschweiger Zeitung, 25.09.2006; Gabriel: Seid fruchtbar und mehret euch /% |
Eine Fragestellung aus dem Matthäus-Evangelium hat es Helmut Berthold von der Lessing-Akademie angetan. „ __Was siehst du __ aber __den Splitter in deines Bruders Auge und nimmst nicht wahr den Balken in __ deinem Auge?“, lautet sein liebster Vers in der Heiligen Schrift. %%tip-Quelle BRZ06/SEP.13555 Braunschweiger Zeitung, 25.09.2006; Gabriel: Seid fruchtbar und mehret euch /% |
At line 151 changed one line |
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr.#Ersetzung von Komponenten]): \\ |
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr#Ersetzung von Komponenten]): \\ |
At line 153 changed one line |
Warum __siehst Du den Splitter im Auge Deines Bruders, aber den Balken in Deinem Auge __ bemerkst __Du nicht __? Zieh zuerst den Balken aus Deinem Auge, dann kannst Du versuchen, den Splitter aus dem Auge Deines Bruders herauszuziehen." %%tip-Quelle NON07/NOV.06304 Niederösterreichische Nachrichten, 13.11.2007, S. 32; NÖN-LESERFORUM /% |
Warum __siehst Du den Splitter im Auge Deines Bruders, aber den Balken in __ Deinem Auge bemerkst __Du nicht __? Zieh zuerst den Balken aus Deinem Auge, dann kannst Du versuchen, den Splitter aus dem Auge Deines Bruders herauszuziehen." %%tip-Quelle NON07/NOV.06304 Niederösterreichische Nachrichten, 13.11.2007, S. 32; NÖN-LESERFORUM /% |
At line 157 changed one line |
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr.#Ersetzung von Komponenten]): \\ |
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr#Ersetzung von Komponenten]): \\ |
At line 159 changed one line |
Nun jedoch die Gründe bei sich selbst zu suchen, fällt diesen Demokraten, die sich sogar noch "Christlich" nennen, aber nicht ein. Sie müßten sich doch in der Bibel auskennen: "Warum __aber siehest du den Splitter in deines Bruders Auge und __ wirst __nicht __ gewahr __den Balken in deinem Auge __". Statt dessen betreiben sie Bürgerschelte an wirklichen Demokraten, die das nicht verdient haben. %%tip-Quelle NUN93/DEZ.01330 Nürnberger Nachrichten, 16.12.1993, S. 24 /% |
Nun jedoch die Gründe bei sich selbst zu suchen, fällt diesen Demokraten, die sich sogar noch "Christlich" nennen, aber nicht ein. Sie müßten sich doch in der Bibel auskennen: "Warum aber __ siehest du den Splitter in deines Bruders Auge und __wirst __nicht __ gewahr __den Balken in __deinem Auge". Statt dessen betreiben sie Bürgerschelte an wirklichen Demokraten, die das nicht verdient haben. %%tip-Quelle NUN93/DEZ.01330 Nürnberger Nachrichten, 16.12.1993, S. 24 /% |
At line 163 changed one line |
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr.#Ersetzung von Komponenten]): \\ |
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders und den Balken im eigenen nimmst du nicht wahr#Ersetzung von Komponenten]): \\ |
At line 165 changed one line |
Vielleicht schaffen einige (hochemotionale) Querulanten, die Udo Scholz vor allem Emotionalität (die in dem Job angebracht ist) vorwerfen ja, ihn zu vertreiben. Bevor sie das tun, sollten die Leute vielleicht noch einen anderen weisen Spruch beherzigen: "Warum __siehst du den Splitter in deines Bruders Auge, den Balken aber in deinem eigenen __ siehst __du nicht __." %%tip-Quelle M00/MAR.04499 Mannheimer Morgen, 23.03.2000; übrigens ... /% |
Vielleicht schaffen einige (hochemotionale) Querulanten, die Udo Scholz vor allem Emotionalität (die in dem Job angebracht ist) vorwerfen ja, ihn zu vertreiben. Bevor sie das tun, sollten die Leute vielleicht noch einen anderen weisen Spruch beherzigen: "Warum __siehst du den Splitter in deines Bruders Auge, den Balken __ aber __in __ deinem __eigenen __ siehst __du nicht __." %%tip-Quelle M00/MAR.04499 Mannheimer Morgen, 23.03.2000; übrigens ... /% |
At line 171 changed one line |
Das Gleichnis vom Pharisäer, der __nur den Splitter im Auge des Bruders, aber nicht den Balken im eigenen Auge sieht __, hat auch im Bereich des Umweltschutzes Gültigkeit. Die meisten Menschen glauben, zur Rettung der Umwelt selbst sehr viel beizutragen, während ihnen die Leistungen der anderen gering erscheinen. %%tip-Quelle N92/OKT.38708 Salzburger Nachrichten, 17.10.1992; Umweltpflege: Zwischen Worten und Taten Bild:SN/Begsteiger /% |
Das Gleichnis vom Pharisäer, der nur __ den Splitter im Auge des Bruders __, aber __nicht den Balken im eigenen __ Auge sieht, hat auch im Bereich des Umweltschutzes Gültigkeit. Die meisten Menschen glauben, zur Rettung der Umwelt selbst sehr viel beizutragen, während ihnen die Leistungen der anderen gering erscheinen. %%tip-Quelle N92/OKT.38708 Salzburger Nachrichten, 17.10.1992; Umweltpflege: Zwischen Worten und Taten Bild:SN/Begsteiger /% |
At line 184 changed one line |
[Liste aller Sprichwörter|DE_in_Arbeit] |
[Liste aller Sprichwörter|DE_intern_fertig] |