Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-13) was last changed on 06-Apr-2011 14:28 by Dominika Pawlowski  

This page was created on 03-May-2010 10:40 by Christian Zimmermann

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 1 added 2 lines
[{ALLOW view All}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]
At line 2 removed 3 lines
[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Mannheim}]
At line 11 added one line
%%(display:none)
At line 17 added one line
%%
At line 21 changed 4 lines
* Slowenisch: [Kopriva ne pozebe. | sl] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Brennessel vergeht nicht."\\ /%
* Slowakisch: [Zlá zelina nevyhynie. | sk] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Üble Pflanze vergeht nicht."\\ /%
* Tschechisch: [ Mráz kopřivu nespálí. | cz] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Frost kann die Brennessel nicht verbrennen."\\ /%
* Ungarisch: [Csalánba nem üt a ménkű. | hu] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "In Brennessel schlägt der Blitz nicht ein."\\ /%
* Slowenisch: [Kopriva ne pozebe. |Kopriva ne pozebe] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Brennnessel vergeht nicht."\\ /%
* Slowakisch: [Zlá zelina nevyhynie. | Zlá zelina nevyhynie] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Üble Pflanze vergeht nicht."\\ /%
* Tschechisch: [Mráz kopřivu nespálí. | Mráz kopřivu nespálí] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Frost kann die Brennnessel nicht verbrennen."\\ /%
* Ungarisch: [Csalánba nem üt a ménkű. | Csalánba nem üt a ménkű] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "In Brennnessel schlägt der Blitz nicht ein."\\ /%
At line 30 changed one line
* [Unkraut] Lemma: [Unkraut]
* [Unkraut|Search:dekom.Unkraut] Lemma: [Unkraut|Search:delem.Unkraut]
At line 32 changed one line
* [vergeht] Lemma: [vergehen]
* [vergeht|Search:dekomvergeht] Lemma: [vergehen|Search:delemvergehen]
At line 34 changed one line
* [nicht] Lemma: [nicht]
* [nicht|Search:dekomnicht] Lemma: [nicht|Search:delemnicht]
At line 40 changed one line
Sagt man, wenn jemand trotz [Schwierigkeiten] relativ [unbeschadet] [weitermacht ] bzw. sich nicht unterkriegen lässt. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\
Sagt man, wenn jemand trotz [Schwierigkeiten|Search:debeg.Schwierigkeiten] relativ [unbeschadet|Search:debegunbeschadet] [weitermacht|Search:debegweitermacht] bzw. sich nicht unterkriegen lässt. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\
At line 48 removed one line
In bestimmten Korpusbelegen wird mit Sprichwort auf die gute Verfassung eines Menschen trotz seines höheren Alters verwiesen. [Beleg 6 | 6 ] \\
At line 50 added 3 lines
\\
In bestimmten Korpusbelegen wird mit dem Sprichwort auf die gute Verfassung eines Menschen trotz seines höheren Alters verwiesen. [Beleg 6 | 6 ] \\
\\
At line 129 changed one line
__&Unkraut /s0 &vergehen__\\
__&Unkraut /s0 &vergehen /s0 "nicht"__\\
At line 134 changed one line
[Liste aller Sprichwörter|DE_in_Arbeit]
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort]
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
13 06-Apr-2011 14:28 5.276 kB Dominika Pawlowski to previous
12 22-Feb-2011 13:55 5.269 kB Christian Zimmermann to previous | to last
11 14-Dec-2010 14:36 5.257 kB Brigita Kacjan to previous | to last
10 02-Jun-2010 11:14 5.039 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
9 23-May-2010 10:02 5.006 kB Dejan Kopold to previous | to last Sl ==> Vsaka medalja ima dve plati.
8 11-May-2010 10:28 4.981 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
7 05-May-2010 15:38 4.958 kB Kathrin Steyer to previous | to last
6 05-May-2010 10:14 4.795 kB Katrin Hein to previous | to last
5 04-May-2010 10:38 4.513 kB Kathrin Steyer to previous | to last
4 04-May-2010 10:15 4.507 kB Kathrin Steyer to previous | to last
3 04-May-2010 10:05 3.633 kB Kathrin Steyer to previous | to last
2 03-May-2010 10:41 1.299 kB Christian Zimmermann to previous | to last
1 03-May-2010 10:40 1.302 kB Christian Zimmermann to last
«