| At line 1 changed one line |
| [{ALLOW view Editors}] |
| [{ALLOW view All}] |
| At line 8 changed one line |
| !!! Mnoho kuchařů přesolilo polévku. |
| !!! Mnoho kuchařů přesolilo polévku. |
| At line 10 added one line |
| %%(display:none) |
| At line 16 added one line |
| %% |
| At line 20 changed 4 lines |
| * Německy: [Viele Hunde sind des Hasen Tod] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Mnoho psů je zajícova smrt.\\ /% |
| * Slovensky: [Veľa psov, zajacova smrť. | Veľa psov, zajacova smrť] |
| * Slovinsky: [Dosti psov je zajčja smrt. |Dosti psov je zajčja smrt] |
| * Maďarsky: [Sok lúd disznót győz. | Sok lúd disznót győz] |
| * Německy: [Viele Köche verderben den Brei] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Mnoho kuchařů zkazí kaši.\\ /% |
| * Slovensky: [Veľa kuchárov presolí polievku. | Veľa kuchárov presolí polievku] |
| * Slovinsky: [Mnogo/veliko babic, kilav otrok/kilavo dete. |Mnogo veliko babic, kilav otrok kilavo dete] |
| * Maďarsky: [Sok szakács elrontja az ételt. | Sok szakács elrontja az ételt] |
| At line 27 changed one line |
| * [mnoho] Lemma: [mnoho] |
| * [mnoho|Search:czkommnoho] Lemma: [mnoho|Search:czlemmnoho] |
| At line 29 changed one line |
| * [psů] Lemma: [pes] |
| * [kuchařů|Search:czkomkuchařů] Lemma: [kuchař|Search:czlemkuchař] |
| At line 31 changed one line |
| * [zajícova] Lemma: [zajíc] |
| * [přesolilo|Search:czkompřesolilo] Lemma: [přesolit|Search:czlempřesolit] |
| At line 33 changed one line |
| * [smrt] Lemma: [smrt] |
| * [polévku|Search:czkompolévku] Lemma: [polévka|Search:czlempolévka] |
| At line 38 added one line |
|
| At line 41 changed one line |
| Přísloví vyjadřuje zkušenost, že proti přesile jedinec či jedna instituce mnoho nezmůže. [Doklad 1 | 1 ] \\ |
| Přísloví vyjadřuje poznatek, že to, v čem se [angažuje] a o čem [rozhoduje] mnoho [lidí], většinou [nedopadne dobře]. [Doklad 1 | 1 ] \\ |
| At line 48 changed one line |
| X [Doklad 2 | 2 ] \\ |
| Přísloví je málo frekventované. \\ |
| At line 57 removed 5 lines |
|
| %%(display:inline;) X [Doklad 3 | 3 ] |
| %% |
| \\ |
|
| At line 65 removed 6 lines |
|
| %%(display:inline;) X. %%tip-Kommentar Wörtl.: Y. \\ /% [Doklad 4 | 4 ] |
| %% \\ |
|
|
|
| At line 76 removed one line |
| * [X] Lemma: [X] |
| At line 69 added one line |
|
| At line 82 removed 8 lines |
| |
|
|
| %%(display:inline;) X [Doklad 5 | 5 ] |
| %% |
| \\ |
|
| %%collapsebox-closed |
| At line 94 changed 2 lines |
| Pozůstalí kampeliček |
| Tak jste pohřbili družstevní záložny. Co na to, že jich ještě asi 60 přežívá, však ono na ně také dojde, protože sektor je mrtev. Nevím, kde se v tomto případě vzalo tolik nepřejících, ale pravdivé přísloví se potvrdilo - __mnoho psů zajícova smrt__. A přitom nebožtík nemusel zkolabovat, alespoň ne tímto způsobem. Ale nebylo nikoho, kdo by mu podal pomocnou ruku. Dobře, vycházejme z faktu, že to má nebožtík za sebou. Ale co s pozůstalými? %%tip-Zdroj Hospodářské noviny, 8. 3. 2000/% |
| A: Jakej to moh bejt krásnej park! Ale pak se šéfové začali střídat a každej měl svý geniální nápady jako dát skleník támhle pod stromy... - B: To víš, __mnoho kuchařů přesolilo polévku__. %%tip-Zdroj Čermák, F.: Slovník české idiomatiky a frazeologie 4. Výrazy větné. Praha: Leda, 2009./% |
| At line 97 removed 22 lines |
| ----- |
| |
| [Doklad 2 | #2 ] (Odstavec [Zvláštnosti užití| Základní tvar přísloví#Zvláštnosti v úzu]): \\ |
| %%quote |
|
| /% |
| ----- |
| |
| [Doklad 3 | #3 ] (Odstavec [Varianty - Tvarové varianty| Základní tvar přísloví#Tvarové varianty]): \\ |
| %%quote |
|
| /% |
|
| [Doklad 4 | #4 ] (Odstavec [Varianty - Záměna komponent| Základní tvar přísloví#Záměna komponent]): \\ |
| %%quote |
|
| /% |
| ----- |
|
| [Doklad 5 | #5 ] (Odstavec [Typické užití v textu | Základní tvar přísloví#Typické užití v textu]): %%quote |
| |
| /% |