Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-21) was last changed on 05-Apr-2011 14:47 by Dominika Pawlowski  

This page was created on 03-May-2010 14:36 by Christian Zimmermann

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 23 changed one line
* Slowenisch: [Vsak dobi tisto, kar si zasluži. | Vsak dobi (to), kar si zasluži|Vsak dobi tisto, kar si zasluži] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Jeder bekommt (das), was er verdient."\\ /%
* Slowenisch: [Vsak dobi tisto, kar si zasluži. | Vsak dobi tisto, kar si zasluži] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Jeder bekommt, was er verdient."\\ /%
At line 26 changed one line
* Ungarisch: [Mindenki azt kapja, amit megérdemel. | Mindenki azt akapja, amit megérdemel|Mindenki azt kapja, amit megérdemel]
* Ungarisch: [Mindenki azt kapja, amit megérdemel. |Mindenki azt kapja, amit megérdemel]
At line 32 changed one line
* [jeder] Lemma: [jeder]
* [jeder|Search:dekomjeder] Lemma: [jeder|Search:delemjeder]
At line 34 changed one line
* [bekommt] Lemma: [bekommen]
* [bekommt|Search:dekombekommt] Lemma: [bekommen|Search:delembekommen]
At line 36 changed one line
* [was] Lemma: [was]
* [was|Search:dekomwas] Lemma: [was|Search:delemwas]
At line 38 changed one line
* [er] Lemma: [er]
* [er|Search:dekomer] Lemma: [er|Search:delemer]
At line 40 changed one line
* [verdient] Lemma: [verdienen]
* [verdient|Search:dekomverdient] Lemma: [verdienen|Search:delemverdienen]
At line 46 changed one line
Sagt man dafür, dass man immer das [zurück erhält ], was man zuvor [aufgewendet] und [eingebracht] hat. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] . \\
Sagt man dafür, dass man immer das [zurückerhält|Search:debegzurückerhält], was man zuvor [aufgewendet|Search:debegaufgewendet] und [eingebracht|Search:debegeingebracht] hat. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] . \\
At line 48 changed one line
Das Sprichwort ist in dem Teilaspekt, dass man genau das zurück bekommt, was man vorher selbst getan oder gesagt hat, synonym zu [»Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus«].
Das Sprichwort ist in dem Teilaspekt, dass man genau das zurückbekommt, was man vorher selbst getan oder gesagt hat, synonym zu [»Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus«].
At line 57 changed one line
– ausgedrückt, dass sich etwas über lange Zeit hinweg doch [auszahlt] bzw. es eine [Gerechtigkeit] gibt, auch wenn es zwischenzeitlich nicht danach aussieht. [Beleg 4 | 4 ] \\
– ausgedrückt, dass sich etwas über lange Zeit hinweg doch [auszahlt|Search:debegauszahlt] bzw. es eine [Gerechtigkeit|Search:debeg.Gerechtigkeit] gibt, auch wenn es zwischenzeitlich nicht danach aussieht. [Beleg 4 | 4 ] \\
At line 61 changed one line
– auf den [biblischen] Ursprung verwiesen. [Beleg 7 | 7 ] \\
– auf den [biblischen|Search:debegbiblischen] Ursprung verwiesen. [Beleg 7 | 7 ] \\
At line 82 changed one line
| z.B.\\das Wetter\\das Fernsehen | SYNTAGMA /% , das er verdient. [Beleg 8 | 8 ] [Beleg 9 | 9 ]
| z. B.\\das Wetter\\das Fernsehen | SYNTAGMA /% , das er verdient. [Beleg 8 | 8 ] [Beleg 9 | 9 ]
At line 166 changed one line
__((jeder oder Jeder) /s0 &bekommen /s0 &was /s0 &verdienen) %s1 &Hohn__\\
__(Jeder ODER jeder) /s0 &bekommen /s0 &was /s0 &verdienen__\\
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
21 05-Apr-2011 14:47 8.575 kB Dominika Pawlowski to previous
«