Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-21) was last changed on 05-Apr-2011 14:47 by Dominika Pawlowski  

This page was created on 03-May-2010 14:36 by Christian Zimmermann

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 1 changed one line
[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW view All}]
At line 11 added one line
%%(display:none)
At line 17 added one line
%%
At line 19 added one line
At line 20 changed one line
* Slowenisch: [Vsak dobi (to), kar si zasluži. | Vsak dobi (to), kar si zasluži] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Jeder bekommt (das), was er verdient."\\ /%
* Slowenisch: [Vsak dobi tisto, kar si zasluži. | Vsak dobi tisto, kar si zasluži] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Jeder bekommt, was er verdient."\\ /%
At line 22 changed 2 lines
* Tschechisch: [Každý ..., co si zaslouží / Každému, co jeho jest. | Každý ..., co si zaslouží Každému, co jeho jest]
* Ungarisch: [Mindenki azt akapja, amit megérdemel. | Mindenki azt akapja, amit megérdemel]
* Tschechisch: [Každému, co jeho jest. | Každému, co jeho jest]
* Ungarisch: [Mindenki azt kapja, amit megérdemel. |Mindenki azt kapja, amit megérdemel]
At line 29 changed one line
* [jeder] Lemma: [jeder]
* [jeder|Search:dekomjeder] Lemma: [jeder|Search:delemjeder]
At line 31 changed one line
* [bekommt] Lemma: [bekommen]
* [bekommt|Search:dekombekommt] Lemma: [bekommen|Search:delembekommen]
At line 33 changed one line
* [was] Lemma: [was]
* [was|Search:dekomwas] Lemma: [was|Search:delemwas]
At line 35 changed one line
* [er] Lemma: [er]
* [er|Search:dekomer] Lemma: [er|Search:delemer]
At line 37 changed one line
* [verdient] Lemma: [verdienen]
* [verdient|Search:dekomverdient] Lemma: [verdienen|Search:delemverdienen]
At line 43 changed one line
Sagt man dafür, dass man immer das [zurück erhält ], was man zuvor [aufgewendet] und [eingebracht] hat. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] . \\
Sagt man dafür, dass man immer das [zurückerhält|Search:debegzurückerhält], was man zuvor [aufgewendet|Search:debegaufgewendet] und [eingebracht|Search:debegeingebracht] hat. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] . \\
At line 45 changed 2 lines
Das Sprichwort ist dem Teilaspekt, dass man genau das zurück bekommt, was man vorher selbst getan oder gesagt hat, synonym zu [»Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus«].
Das Sprichwort ist in dem Teilaspekt, dass man genau das zurückbekommt, was man vorher selbst getan oder gesagt hat, synonym zu [»Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus«].
\\
\\
At line 52 changed one line
– ausgedrückt, dass sich etwas über lange Zeit hinweg doch [auszahlt] bzw. es eine [Gerechtigkeit] gibt, auch wenn es zwischenzeitlich nicht danach aussieht. [Beleg 4 | 4 ] \\
– ausgedrückt, dass sich etwas über lange Zeit hinweg doch [auszahlt|Search:debegauszahlt] bzw. es eine [Gerechtigkeit|Search:debeg.Gerechtigkeit] gibt, auch wenn es zwischenzeitlich nicht danach aussieht. [Beleg 4 | 4 ] \\
At line 56 changed one line
– auf den [biblischen] Ursprung verwiesen. [Beleg 7 | 7 ] \\
– auf den [biblischen|Search:debegbiblischen] Ursprung verwiesen. [Beleg 7 | 7 ] \\
At line 74 changed one line
%%(display:inline;) Jeder bekommt das
%%(display:inline;) Jeder bekommt
At line 76 changed 2 lines
||Füller
| z.B.\\Wetter\\Fernsehen /% , das er verdient. [Beleg 8 | 8 ] [Beleg 9 | 9 ]
||Füller ||Wortart
| z. B.\\das Wetter\\das Fernsehen | SYNTAGMA /% , das er verdient. [Beleg 8 | 8 ] [Beleg 9 | 9 ]
At line 103 changed one line
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Jeder bekommt was er verdient#Bedeutung(en)|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Jeder bekommt, was er verdient#Bedeutung(en)|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
At line 109 changed one line
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Jeder bekommt was er verdient#Bedeutung(en)|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Jeder bekommt, was er verdient#Bedeutung(en)|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
At line 115 changed one line
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Jeder bekommt was er verdient#Bedeutung(en)|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Jeder bekommt, was er verdient#Bedeutung(en)|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
At line 121 changed one line
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Jeder bekommt was er verdient#Gebrauchsbesonderheit(en)|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Jeder bekommt, was er verdient#Gebrauchsbesonderheit(en)|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
At line 127 changed one line
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Jeder bekommt was er verdient#Gebrauchsbesonderheit(en)|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Jeder bekommt, was er verdient#Gebrauchsbesonderheit(en)|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
At line 133 changed one line
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Jeder bekommt was er verdient#Gebrauchsbesonderheit(en)|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Jeder bekommt, was er verdient#Gebrauchsbesonderheit(en)|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
At line 139 changed one line
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Jeder bekommt was er verdient#Gebrauchsbesonderheit(en)|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Jeder bekommt, was er verdient#Gebrauchsbesonderheit(en)|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
At line 141 changed one line
Paulus schreibt: «Denn einmal werden wir uns vor Jesus Christus als unserem Richter verantworten müssen. Dann wird __jeder das bekommen, was er __für sein Tun auf dieser Erde __verdient __ hat, mag es nun gut oder schlecht gewesen sein.» 2. Korinther 5, 10 %%tip-Quelle A97/NOV.35724 St. Galler Tagblatt, 15.11.1997, Ressort: TB-FOR (Abk.); Bibelwort /%
Paulus schreibt: «Denn einmal werden wir uns vor Jesus Christus als unserem Richter verantworten müssen. Dann wird __jeder __ das __bekommen, was er __für sein Tun auf dieser Erde __verdient __ hat, mag es nun gut oder schlecht gewesen sein.» 2. Korinther 5, 10 %%tip-Quelle A97/NOV.35724 St. Galler Tagblatt, 15.11.1997, Ressort: TB-FOR (Abk.); Bibelwort /%
At line 145 changed one line
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Jeder bekommt was er verdient#Ersetzung von Komponenten|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Jeder bekommt, was er verdient#Ersetzung von Komponenten|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
At line 151 changed one line
[Beleg 9 | #9 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Jeder bekommt was er verdient#Ersetzung von Komponenten|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
[Beleg 9 | #9 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Jeder bekommt, was er verdient#Ersetzung von Komponenten|Jeder bekommt, was er verdient]): \\
At line 161 changed one line
__((jeder oder Jeder) /s0 &bekommen /s0 &was /s0 &verdienen) %s1 &Hohn__\\
__(Jeder ODER jeder) /s0 &bekommen /s0 &was /s0 &verdienen__\\
At line 166 changed one line
[Liste aller Sprichwörter|DE_intern_fertig]
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort]
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
21 05-Apr-2011 14:47 8.575 kB Dominika Pawlowski to previous
«