At line 1 added 2 lines |
[{ALLOW view All}] |
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}] |
At line 2 removed 3 lines |
[{ALLOW view Editors}] |
[{ALLOW modify,rename,delete Mannheim}] |
|
At line 11 added one line |
%%(display:none) |
At line 17 added one line |
%% |
At line 19 added one line |
|
At line 21 changed 4 lines |
* Slowenisch: [Trda lupina, mehko srce. | sl] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Harte Schale, weiches Herz."\\ /% |
* Slowakisch: [V tvrdej škrupine mäkké jadro býva. | sk] |
* Tschechisch: [Tvrdá slupka, měkké jádro. | cz] |
* Ungarisch: [A zord külső érző szívet takar. | hu] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Das harte Äußere/Schale verbirgt ein gefühlvolles Herz."\\ /% |
* Slowenisch: [Trda lupina, mehko srce. | Trda lupina, mehko srce] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Harte Schale, weiches Herz."\\ /% |
* Slowakisch: [V tvrdej škrupine mäkké jadro býva. | V tvrdej škrupine mäkké jadro býva] |
* Tschechisch: [Tvrdá slupka, měkké jádro. | Tvrdá slupka, měkké jádro] |
* Ungarisch: [A zord külső érző szívet takar. | A zord külső érző szívet takar] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Das harte Äußere/Die harte Schale verbirgt ein gefühlvolles Herz."\\ /% |
At line 30 changed one line |
* [harte] Lemma: [hart] |
* [harte|Search:dekomharte] Lemma: [hart|Search:delemhart] |
At line 32 changed one line |
* [Schale] Lemma: [Schale] |
* [Schale|Search:dekom.Schale] Lemma: [Schale|Search:delem.Schale] |
At line 34 changed one line |
* [weicher] Lemma: [weich] |
* [weicher|Search:dekomweicher] Lemma: [weich|Search:delemweich] |
At line 36 changed one line |
* [Kern] Lemma: [Kern] |
* [Kern|Search:dekom.Kern] Lemma: [Kern|Search:delem.Kern] |
At line 42 changed one line |
Sagt man dafür, dass sich hinter einem [nach außen] hin [schroffen] und [abweisenden] Verhalten häufig ein [verletzlicher ], [herzlicher] oder guter Mensch [verbirgt]. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
Sagt man dafür, dass sich hinter einem [nach außen|Search:debegnach000000außen] hin [schroffen|Search:debegschroffen] und [abweisenden|Search:debegabweisenden] Verhalten häufig ein [verletzlicher|Search:debegverletzlicher] , [herzlicher|Search:debegherzlicher] oder guter Mensch [verbirgt|Search:debegverbirgt]. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
At line 48 changed one line |
In den Korpusbelegen wird das Sprichwort fast ausschließlich auf den Charakter oder das Verhalten von [Männern] bezogen. [Beleg 4 | 4 ] [Beleg 5 | 5 ] \\ |
In den Korpusbelegen wird das Sprichwort fast ausschließlich auf den Charakter oder das Verhalten von [Männern|Search:debeg.Männern] bezogen. [Beleg 4 | 4 ] [Beleg 5 | 5 ] \\ |
At line 50 changed 2 lines |
In bestimmten Korpusbelegen wird das Sprichwort auf [Tiere] bezogen. [Beleg 6 | 6 ] \\ |
\\ |
\\ |
At line 68 changed one line |
%%(display:inline;) Rau(h)e Schale, weicher Kern. [Beleg 7 | 7 ] |
%%(display:inline;) Rau(h)e Schale, weicher Kern. [Beleg 6 | 6 ] |
At line 75 changed one line |
| z.B.\\kaputter\\genialer\\leckerer | ADJEKTIV | Die adjektivischen Füller drücken aus, was sich hinter einem abweisendem Verhalten oder einer im wörtlichen Sinne harten Hülle verbergen kann. /% Kern. %%tip-Kommentar Hier wird die Sprichwortbedeutung abgewandelt.\\ /% [Beleg 8 | 8 ] [Beleg 9 | 9 ] [Beleg 10 | 10 ] |
| z. B.\\kaputter\\genialer\\leckerer | ADJEKTIV | Die adjektivischen Füller drücken aus, was sich hinter einem abweisenden Verhalten oder einer im wörtlichen Sinne harten Hülle verbergen kann. /% Kern. %%tip-Kommentar Hier wird die Sprichwortbedeutung abgewandelt.\\ /% [Beleg 7 | 7 ] [Beleg 8 | 8 ] [Beleg 9 | 9 ] |
At line 84 changed one line |
* [raue] Lemma: [rau] |
* [raue|Search:devkoraue] Lemma: [rau|Search:devlerau] |
At line 87 added 2 lines |
* [rauhe|Search:devkorauhe] Lemma: [rauh|Search:devlerauh] |
|
At line 111 changed one line |
Harte Schale, weicher Kern: Rein optisch wirkt Luis Fernando Suàrez mit seinem wuchtigen Körper und dem massigen Schädel wie ein ehemaliger Boxer. Auch als knallharten Militär könnte man sich den Kolumbianer vorstellen. Dabei entpuppt sich der Trainer der ecuadorianischen Nationalmannschaft bei näherem Kennenlernen als ein sympathischer, stets zu Scherzen neigender, emotionaler Mensch, der trotz einer gewissen Strenge und Disziplinversessenheit viel Wärme ausstrahlt. %%tip-Quelle HMP06/JUN.02068 Hamburger Morgenpost, 20.06.2006, S. 6; "Den Tennissport liebe ich mehr als Fußball" /% |
__Harte Schale, weicher Kern __: Rein optisch wirkt Luis Fernando Suàrez mit seinem wuchtigen Körper und dem massigen Schädel wie ein ehemaliger Boxer. Auch als knallharten Militär könnte man sich den Kolumbianer vorstellen. Dabei entpuppt sich der Trainer der ecuadorianischen Nationalmannschaft bei näherem Kennenlernen als ein sympathischer, stets zu Scherzen neigender, emotionaler Mensch, der trotz einer gewissen Strenge und Disziplinversessenheit viel Wärme ausstrahlt. %%tip-Quelle HMP06/JUN.02068 Hamburger Morgenpost, 20.06.2006, S. 6; "Den Tennissport liebe ich mehr als Fußball" /% |
At line 156 changed 5 lines |
|
[Beleg 10 | #10 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Harte Schale, weicher Kern#Ersetzung von Komponenten]): \\ |
%%quote |
__Harte Schale __, leckerer __Kern __Gerade in der kalten Jahreszeit sind Nüsse sehr beliebt %%tip-Quelle M02/JAN.00619 Mannheimer Morgen, 04.01.2002; Harte Schale, leckerer Kern /% |
/% |
|
|
At line 167 changed one line |
__ &hart /s0 &weich /s0 &Schale /s0 &Kern __\\ |
__(&hart /+s0 &Schale) /s0 (&weich /+s0 &Kern)__\\ |
At line 172 changed one line |
[Liste aller Sprichwörter|DE_in_Arbeit] |
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort] |