At line 1 changed one line |
[{ALLOW view Editors}] |
[{ALLOW view All}] |
At line 7 changed one line |
!!! Aus den Augen, aus dem Sinn |
!!! Aus den Augen, aus dem Sinn. |
At line 11 added one line |
%%(display:none) |
At line 17 added one line |
%% |
At line 19 added one line |
|
At line 20 changed one line |
* Slowenisch: [Daleč od oči, daleč od srca. | sl] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Weit von den Augen, weit vom Herz."\\ /% |
* Slowenisch: [Daleč od oči, daleč od srca. | Daleč od oči, daleč od srca] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Weit von den Augen, weit vom Herz."\\ /% |
At line 22 changed 2 lines |
* Tschechisch: [Sejde z očí, sejde z mysli. | cz] |
* Ungarisch: [ | hu] |
* Tschechisch: [Sejde z očí, sejde z mysli | Sejde z očí, sejde z mysli] |
* Ungarisch: [- | -] |
At line 29 changed one line |
* [aus] Lemma: [aus] |
* [aus|Search:dekomaus] Lemma: [aus|Search:delemaus] |
At line 31 changed one line |
* [Augen] Lemma: [Auge] |
* [Augen|Search:dekom.Augen] Lemma: [Auge|Search:delem.Auge] |
At line 33 changed one line |
* [Sinn] Lemma: [Sinn] |
* [Sinn|Search:dekom.Sinn] Lemma: [Sinn|Search:delem.Sinn] |
At line 39 changed one line |
Sagt man, wenn etwas oder jemand keine [Beachtung] mehr findet, sobald eine bestimmte Sache als [abgeschlossen] gilt. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
Sagt man, wenn etwas oder jemand keine [Beachtung|Search:debeg.Beachtung] mehr findet, sobald eine bestimmte Sache als [abgeschlossen|Search:debegabgeschlossen] gilt. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
At line 47 changed one line |
– [kritisiert], dass etwas oder jemand zu schnell [in Vergessenheit gerät]. [Beleg 4 | 4 ] \\ |
– [kritisiert|Search:debegkritisiert], dass etwas oder jemand zu schnell [in Vergessenheit gerät|Search:debegin01Vergessenheit00gerät]. [Beleg 4 | 4 ] \\ |
At line 49 changed one line |
– eine [Verwunderung] oder eine [kritische] [Frage] ausgedrückt.\\ |
– eine [Verwunderung|Search:debeg.Verwunderung] oder eine [kritische|Search:debegkritische] [Frage|Search:debeg.Frage] ausgedrückt.\\ |
At line 51 changed one line |
– darauf verwiesen, dass Menschen in einer bestimmten Situation die eigentlichen Probleme nicht [wahrhaben] oder sich nicht mit den wirklichen [Ursachen ]oder den weiteren [Folgen] [auseinandersetzen] wollen. [Beleg 5 | 5 ] [Beleg 6 | 6 ] \\ |
– darauf verwiesen, dass Menschen in einer bestimmten Situation die eigentlichen Probleme nicht [wahrhaben|Search:debegwahrhaben] oder sich nicht mit den wirklichen [Ursachen|Search:debeg.Ursachen] oder den weiteren [Folgen|Search:debeg.Folgen] [auseinandersetzen|Search:debegauseinandersetzen] wollen. [Beleg 5 | 5 ] [Beleg 6 | 6 ] \\ |
At line 55 changed one line |
In bestimmten Korpusbelegen wird ausgedrückt, dass das Sprichwort in einer bestimmten Situation gerade nicht [zutrifft], obwohl es anzunehmen wäre. [Beleg 7 | 7 ] [Beleg 8 | 8 ] \\ |
In bestimmten Korpusbelegen wird ausgedrückt, dass das Sprichwort in einer bestimmten Situation gerade nicht [zutrifft|Search:debegzutrifft], obwohl es anzunehmen wäre. [Beleg 7 | 7 ] [Beleg 8 | 8 ] \\ |
At line 86 changed one line |
* [und] Lemma: [und] |
* [und|Search:devkound] Lemma: [und|Search:devleund] |
At line 187 changed one line |
[Liste aller Sprichwörter|DE_intern_fertig] |
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort] |