Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-22) was last changed on 06-Apr-2011 14:22 by Dominika Pawlowski  

This page was created on 29-Apr-2010 14:10 by Christian Zimmermann

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 1 added 2 lines
[{ALLOW view All}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]
At line 2 removed 3 lines
[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Mannheim}]
At line 11 added one line
%%(display:none)
At line 17 added one line
%%
At line 21 changed 4 lines
* Slowenisch: [Kolikor ljudi, toliko okusov. / Okusi so različni. | sl] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Viele Leute, viele Geschmäcker. / Geschmäcker sind verschieden".\\ /%
* Slowakisch: [Každý má svoj vkus. | sk] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Jeder hat seinen Geschmack".\\ /%
* Tschechisch: [Proti gustu žádný dišputát. | cz] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Gegen Geschmack kann man nichts einwenden".\\ /%
* Ungarisch: [Ízlések és pofonok különbözők/különböznek. |Minden út Rómába vezet.|Minden kezdet nehéz.] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Geschmäcker und Ohrfeigen sind unterschiedlich".\\ /%
* Slowenisch: [Kolikor ljudi, toliko okusov] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Viele Leute, viele Geschmäcker."\\ /%
* Slowakisch: [Každý má svoj vkus. | Každý má svoj vkus] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Jeder hat seinen Geschmack."\\ /%
* Tschechisch: [Proti gustu žádný dišputát. | Proti gustu žádný dišputát] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Gegen Geschmack kann man nichts einwenden."\\ /%
* Ungarisch: [Ízlések és pofonok különbözők. | Ízlések és pofonok különbözők] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Geschmäcker und Ohrfeigen sind unterschiedlich."\\ /%
At line 30 changed one line
* [über] Lemma: [über]
* [über|Search:dekomüber] Lemma: [über|Search:delemüber]
At line 32 changed one line
* [Geschmack] Lemma: [Geschmack]
* [Geschmack|Search:dekom.Geschmack] Lemma: [Geschmack|Search:delem.Geschmack]
At line 34 changed one line
* [lässt] Lemma: [lassen]
* [lässt|Search:dekomlässt] Lemma: [lassen|Search:delemlassen]
At line 36 changed one line
* [streiten] Lemma: [streiten]
* [sich|Search:dekomsich] Lemma: [sich|Search:delemsich]
At line 39 added 2 lines
* [streiten|Search:dekomstreiten] Lemma: [streiten|Search:delemstreiten]
At line 42 changed one line
Sagt man dafür, dass es keinen [objektiven Maßstab] für die [Bewertung] von Dingen gibt, sondern immer von der individuellen [Vorliebe] des Einzelnen abhängt. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\
Sagt man dafür, dass es keinen [objektiven Maßstab|Search:debegobjektiven01Maßstab] für die [Bewertung|Search:debeg.Bewertung] von Dingen gibt, sondern dies immer von der individuellen [Vorliebe|Search:debeg.Vorliebe] des Einzelnen abhängt. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\
At line 48 added 3 lines
In der Grundbedeutung, dass jeder Mensch seine eigenen Vorstellungen und Vorlieben hat, ist das Sprichwort ein Synonym zu [»Jedem Tierchen sein Pläsierchen«] und [»Die Geschmäcker sind verschieden«].
At line 50 changed one line
– im Gegensatz zu '[schlechtem Geschmack]' verwendet, der unabhängig vom persönlichen Vorlieben existiert. [Beleg 4 | 4 ] [Beleg 5 | 5 ] \\
– als Gegensatz zu '[schlechtem Geschmack|Search:debegschlechtem01Geschmack]' verwendet, der unabhängig von persönlichen Vorlieben existiert. [Beleg 4 | 4 ] [Beleg 5 | 5 ] \\
At line 52 changed one line
– in Bezug auf [Architektur] verwendet. [Beleg 6 | 6 ] [Beleg 7 | 7 ] \\
– in Bezug auf [Architektur|Search:debeg.Architektur] verwendet. [Beleg 6 | 6 ] [Beleg 7 | 7 ] \\
At line 79 changed one line
* [kann] Lemma: [können]
* [kann|Search:devkokann] Lemma: [können|Search:devlekönnen]
At line 81 changed one line
* [man] Lemma: [man]
* [man|Search:devkoman] Lemma: [man|Search:devleman]
At line 89 changed one line
%%(display:inline;) Über Geschmack lässt sich nicht streiten. %%tip-Kommentar Die negierende Variante kommt auch häufig vor. Die Bedeutung des Sprichworts bleibt trotz der Verneinung jedoch erhalten.\\ /% [Beleg 9 | 9 ]
%%(display:inline;) In den Korpusbelegen wird das Sprichwort häufig mit 'nicht' verneint:
At line 93 changed one line
%%(display:inline;) In den Korpusbelegen wird das Sprichwort im Nachfeld häufig mit 'nicht' und Substantiv ergänzt:
%%(display:inline;)»Über Geschmack lässt sich nicht streiten.« %%tip-Kommentar Die negierende Variante kommt im Korpus häufig vor. Die Bedeutung des Sprichworts bleibt trotz der Verneinung jedoch erhalten.\\ /% [Beleg 9 | 9 ] \\
At line 97 changed one line
%%(display:inline;) Über Geschmack lässt sich streiten, über
%%(display:inline;) In den Korpusbelegen wird das Sprichwort im Nachfeld häufig mit Substantiv und 'nicht' ergänzt:
%% \\
%%(display:inline;) »Über Geschmack lässt sich streiten, über
At line 100 changed one line
| z.B.\\Geschmacklosigkeit\\Qualität | NOMEN /% nicht. [Beleg 10 | 10 ] [Beleg 11 | 11 ]
| z. B.\\Geschmacklosigkeit\\Qualität | NOMEN /% nicht.« [Beleg 10 | 10 ] [Beleg 11 | 11 ]
At line 114 changed one line
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Über Geschmackt lässt sich streiten#Bedeutung(en)]): \\
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Über Geschmack lässt sich streiten#Bedeutung(en)]): \\
At line 120 changed one line
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Über Geschmackt lässt sich streiten#Bedeutung(en)]): \\
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Über Geschmack lässt sich streiten#Bedeutung(en)]): \\
At line 126 changed one line
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Über Geschmackt lässt sich streiten#Bedeutung(en)]): \\
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Über Geschmack lässt sich streiten#Bedeutung(en)]): \\
At line 132 changed one line
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Über Geschmackt lässt sich streiten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Über Geschmack lässt sich streiten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
At line 138 changed one line
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Über Geschmackt lässt sich streiten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Über Geschmack lässt sich streiten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
At line 144 changed one line
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Über Geschmackt lässt sich streiten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Über Geschmack lässt sich streiten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
At line 150 changed one line
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Über Geschmackt lässt sich streiten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Über Geschmack lässt sich streiten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
At line 156 changed one line
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Über Geschmackt lässt sich streiten#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Über Geschmack lässt sich streiten#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 162 changed one line
[Beleg 9 | #9 ] (Abschnitt [Typische Verwendung im Text | Über Geschmackt lässt sich streiten#Typische Verwendung im Text]): \\
[Beleg 9 | #9 ] (Abschnitt [Typische Verwendung im Text | Über Geschmack lässt sich streiten#Typische Verwendung im Text]): \\
At line 168 changed one line
[Beleg 10 | #10 ] (Abschnitt [Typische Verwendung im Text | Über Geschmackt lässt sich streiten#Typische Verwendung im Text]): \\
[Beleg 10 | #10 ] (Abschnitt [Typische Verwendung im Text | Über Geschmack lässt sich streiten#Typische Verwendung im Text]): \\
At line 174 changed one line
[Beleg 11 | #11 ] (Abschnitt [Typische Verwendung im Text | Über Geschmackt lässt sich streiten#Typische Verwendung im Text]): \\
[Beleg 11 | #11 ] (Abschnitt [Typische Verwendung im Text | Über Geschmack lässt sich streiten#Typische Verwendung im Text]): \\
At line 189 changed one line
[Liste aller Sprichwörter|DE_in_Arbeit]
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort]
At line 191 removed 13 lines
----
[{OpenComment}]
Bedeutung\\
finde ich inhaltlich gut, aber irgendwie ist die Satzkonstruktion im 2. Teil komisch: "sondern immer von der individuellen" (zwischen 'sondern' und 'immer' fehtl irgendwie ein Wort, z.B. dies?)\\
GB1: ich glaube es wäre klarer, wenn du "als Gegensatz" schreibst \\
letzte Zeile bei typ. Textverwendung: Hier fehlen eckige Anführungszeichen
--Katrin Hein, 04-Mai-2010 10:33
[{CloseComment}]
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
22 06-Apr-2011 14:22 8.984 kB Dominika Pawlowski to previous
21 14-Dec-2010 14:36 8.984 kB Vida Jesenšek to previous | to last
«