Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg kommen.#
Übungen#
Zu diesem Sprichwort gibt es leider noch keine Übungen.
Äquivalente in anderen Sprachen#
- Slowenisch: Če noče gora k Mohamedu, mora Mohamed h gori. Wörtliche Übersetzung: "Wenn der Berg nicht zum Mohamed kommen will, muss Mohamed zum Berg."
- Slowakisch: Ak nepríde hora k Mohamedovi, príde Mohamed k hore. Wörtliche Übersetzung: "Wenn der Berg nicht zu Mohammed kommt, dann kommt der Mohammed zum Berg."
- Tschechisch: Když nejde hora k Mohamedovi, musí Mohamed k hoře. Wörtliche Übersetzung: "Wenn Mohammed nicht zum Berg kommt, muss der Berg zu Mohammed kommen."
- Ungarisch: Ha a hegy nem megy Mohamedhez, Mohamed megy a hegyhez. Wörtliche Übersetzung: "Wenn der Berg nicht zu Mohammed geht, soll Mohammed zum Berg gehen."
Komponenten#
Bedeutung(en)#
Sagt man, wenn jemand in Bezug auf einen anderen nicht aktiv wird und der andere deshalb selbst die Initiative ergreift. [Beleg 1] [Beleg 2]Gebrauchsbesonderheit(en)#
In den Korpusbelegen wird mit dem Sprichwort das aktive Zugehen der Kirche auf ihre Mitglieder oder potenzielle Gläubige thematisiert. [Beleg 3]Varianten#
Formvarianten#
Wenn der Prophet nicht zum Berg kommt, muss eben der Berg zum Propheten kommen. Diese Variante ist fast so häufig wie das Sprichwort selbt. Die Bedeutung des Sprichworts bleibt trotz der Umkehrung erhalten.[Beleg 4] [Beleg 5]
Ersetzung von Komponenten#
Keine AngabeVariantenkomponenten#
Keine AngabeTypische Verwendung im Text#
In bestimmtn Korpusbelegen wird das Sprichwort um das Wort 'eben' ergänzt:Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, kommt eben der Prophet zum Berg. [Beleg 6]
Belege#
[Beleg 1] (Abschnitt Bedeutung(en)):
Als der Touristenstrom wegen der politischen Lage zum Rinnsal verkam, besannen sie sich des Sprichworts „ Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, dann muss der Prophet eben zum Berg gehen ”, packten ihre Schnitzereien ein und gingen zu den Touristen. T07/DEZ.01898 die tageszeitung, 13.12.2007, S. 26; Krippen kaufen!
[Beleg 2] (Abschnitt Bedeutung(en)):
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muß der Prophet eben zum Berg kommen . Diese alte Weisheit beherzigen die Bauernvertreter aus dem Bezirk Liezen: Nachdem sich das EU-Parlament schwerlich ins Ennstal tranportieren läßt, machte sich eine Abordnung der heimischen Bauernschaft diese Woche auf den Weg nach Brüssel. K97/APR.25248 Kleine Zeitung, 05.04.1997, Ressort: Ennstal; Ennstaler Bauern auf Info-Tour in Brüssel
[Beleg 3] (Abschnitt Gebrauchsbesonderheit(en)):
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommen will, muß der Prophet zum Berge gehen , lautet ein geflügeltes Wort. Wenn Menschen nicht zur Kirche gehen, kommt die Kirche zu den Menschen - über das Internet. F97/701.04355 Frankfurter Allgemeine, 17.01.1997; Das Wort Gottes übers Internet Pfarrer am Computer / Fachmesse "Credo-Bit" im hessischen Friedberg
[Beleg 4] (Abschnitt Varianten - Formvarianten):
" Wenn der Prophet nicht zum Berg kommt, muß der Berg zum Propheten kommen." Dieses Bibelwort muß der Pinsdorfer Kurt Schöppl im Hinterkopf gehabt haben, als er seine Idee für die erste mobile Vinothek Österreichs entwickelte. X96/OKT.23682 Oberösterreichische Nachrichten, 17.10.1996, Ressort: Lokal; Der Wein kommt in Fahrt
[Beleg 5] (Abschnitt Varianten - Formvarianten):
Wenn der Prophet nicht zum Berg kommt, dann muss der Berg eben zum Propheten kommen: Nach diesem Prinzip war der Nachwuchs aller neun Koblenzer Jugendfeuerwehren am Samstag ausgerückt, um auf dem Gelände von Galeria Kaufhof Werbung für seine Arbeit zu machen. RHZ07/JUN.15990 Rhein-Zeitung, 18.06.2007; Werbung für Wehr)
[Beleg 6] (Abschnitt Typische Verwendung im Text):
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, kommt eben der Prophet zum Berg . Nach diesem biblischen Motto handelt jetzt auch das Bistum Trier und schickt seine Regionalkantoren unter anderem nach Neuwied, um dezentral den kirchenmusikalischen Nachwuchs zu unterrichten. RHZ01/AUG.22695 Rhein-Zeitung, 30.08.2001; Die Orgel kommt jetzt zum Schüler:
Weitere Belegsuche im Korpus#
Im Deutschen Referenzkorpus können über COSMAS II weitere Belege mit folgender Suchanfrage gefunden werden:
(&Berg /w4 &Prophet) /s0 &kommen
Liste aller Sprichwörter
Im Prinzip hast Du Recht, dass es auch Institutionen sind, aber das ist ganz schwer noch einzufügen, weil dann die ganze Formulierung sehr umständlich wird. Ich glaube, ich kann hier damit leben, dass der Institutionenbezug erts in der GB kommt. An dieser Paraphrase habe ich ewig gesessen.
alles andere ok. habe ich korrigiert.
--Kathrin Steyer, 24-Mai-2010 11:27
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.
Hier stört mich, dass das SW nur auf Personen bezogen wird: In Beleg 2 geht es aber beispielsweise nicht um eine Person, sondern ume eine Institution. Vielleicht kann man die Paraphrase noch entsprechend erweitern?
Schlüsselwörter GB und Paraphrase fehlen
Formvariante: 'eben' in Klammern setzen; im Kommentar noch 'in den Korpusbelgen' oder 'im Korpus' ergänzen; 'eben' bei Variationskomponenten aufnehmen (oder aufgrund Textverwendung in der Variante doch ganz auf 'eben' verzichten?
--Katrin Hein, 23-Mai-2010 08:43