Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Eine Kette ist nur so stark wie ihr schwächstes Glied. Doslovný překlad: Řetěz je jen tak silný jako jeho nejslabší článek.
- Slovensky: Reťaz je taká silná, ako jej naslabší článok.
- Slovinsky: Veriga je tako močna kot njen najšibkejši člen.
- Maďarsky: Egyetlen lánc sem erősebb, mint a leggyengébb szeme.
Komponenty#
Význam(y)#
Přísloví vyjadřuje přesvědčení, že při společném úsilí závisí celkový výsledek na nejslabším článku týmu. [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
Samochvála smrdí. [Doklad 3]
Typické užití v textu#
X [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y)):
Inovační cykly se zkracují - nové tiskařské stroje a další tiskařská zařízení jsou uváděna na trh ve stále kratších intervalech. Chce-li dnes být tiskárna úspěšná, musí používat co nejmodernější technologie založené na digitálním přenosu textů i obrázků. Digitalizace však skrývá i jistý problém - každý řetěz je tak silný, jak silný je jeho nejslabší článek. Sled digitálních operací je technologicky dost náročný a občas se stává, že data do tiskárny "netečou", neboť někde došlo k závadě, data jsou nekompatibilní a podobně. Lidové noviny - informatika, č. 270/1998
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití):
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty):
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent):
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu):
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/ na základě takto formulovaného dotazu:
[word="řetěz"]{0,3}[lemma="silný"]
Seznam všech přísloví
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.