[{ALLOW view All}]
[{ALLOW edit Editors}]

!!Gleich und gleich gesellt sich gern oder Eine Krähe setzt sich immer neben eine andere

A német nem néz az ajándék lónak a szájába, míg más nyelvek, mint például a magyar, nem nézi a fogát. Német nyelvterületen egy fecske nem csinál nyarat és mindenki a saját ajtaja előtt söpör. Máshol pedig egy fecske nem csinál tavaszt és az ajtaja helyett mindenki a saját küszöbe vagy portája előtt söpör. A kora reggeli órák néhány nyelvben különösen értékesek: a szlovák és szlovén nyelvben a reggeli órák arany órák, míg a magyar abban hisz, hogy ki korán kell, aranyat lel. 

A nyelvi rokonságon alapuló hasonlóságok mellett, a nyelvek között jelentős különbségek is vannak. A német szerint aprójószág is trágyával jár (magyar megfelelő: Az is több a semminél). A szlovákok viszont azzal nyugtatgatják magukat, hogy ha nem is esik az eső, de legalább csöpög. 

Sprichwörter sind wichtige Träger kultureller Symbole. Man sollte sie daher kennen lernen und von ihnen für das Leben lernen. Und nicht nur in der eigenen Sprache. 

Den Gemeinsamkeiten und Unterschieden im heutigen Sprichwortgebrauch in verschiedenen Sprachen und Kulturen geht dieses internationale Projekt auf den Grund. 

__Lesen Sie dazu mehr und tragen Sie dazu bei! Willkommen auf der SprichWort-Plattform!__

Ihr [SprichWort-Team|Partner]

%%columns-1000

!! Sprichwort der Woche: Wir sitzen alle in einem Boot.
!! MySpace

[MySpace]
%%



!! SprichWort Community

* [Lerner|Lerner]
* [Lehrer|Lehrer]
* [Entwickler|Entwickler]
%%
%%
----