[{ALLOW view All}] [{ALLOW edit Editors}] !!Hasonló a hasonlónak örül A német nem néz az ajándék lónak a szájába, míg más nyelvek, mint például a magyar, nem nézi a fogát. Német nyelvterületen egy fecske nem csinál nyarat és mindenki a saját ajtaja előtt söpör. Máshol pedig egy fecske nem csinál tavaszt és az ajtaja helyett mindenki a saját küszöbe vagy portája előtt söpör. A kora reggeli órák néhány nyelvben különösen értékesek: a szlovák és szlovén nyelvben a reggeli órák arany órák, míg a magyar abban hisz, hogy ki korán kell, aranyat lel. A nyelvi rokonságon alapuló hasonlóságok mellett, a nyelvek között jelentős különbségek is vannak. A német szerint aprójószág is trágyával jár (magyar megfelelő: Az is több a semminél). A szlovákok viszont azzal nyugtatgatják magukat, hogy ha nem is esik az eső, de legalább csöpög. A közmondások a kulturális jelképek fontos hordozói. Ezért is fontos, hogy megismerjük őket és tanuljunk belőlük. És nem csak a saját nyelvünkön. Ennek a nemzetközi projektnek az a célkitűzése, hogy megismertesse a mai közmondáshasználat közös vonásait és különbségeit különböző nyelvekben és kultúrákban. __Nézzen szét honlapunkon és csatlakozzon hozzánk! Üdvözöljük a KözMondás platformon!__ A SprichWort csapata Ihr [SprichWort-Team|Partner] %%columns-1000 !! A hét közmondása: Egy hajóban evezünk. !! MySpace [MySpace] %% !! SprichWort Community * [Lerner|Lerner] * [Lehrer|Lehrer] * [Entwickler|Entwickler] %% %% ----