[{ALLOW view Editors}] [{ALLOW modify,rename,delete Editors}] %%(position:relative;width:100%) %%columns !!! S chutí do toho a půl je hotovo. ---- %%coolborder !!!Cvičení K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení. %% %% !!! Ekvivalenty v ostatních jazycích * Německy: [Frisch gewagt ist halb gewonnen. | Frisch gewagt ist halb gewonnen] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Rychle odvážný je poloviční vítěz. * Slovensky: [S chuťou do toho, pol je hotovo.|S chuťou do toho, pol je hotovo] * Slovinsky: [Kdor riskira, profitira. | Kdor riskira, profitira] * Maďarsky: [Jó kezdet fél siker. | Jó kezdet fél siker] %%collapsebox-closed !!!Komponenty * [chutí|Search:czkomchutí] Lemma: [chuť|Search:czlemchuť] * [půl|Search:czkompůl] Lemma: [půl|Search:czlempůl] * [hotovo|Search:czkomhotovo] Lemma: [hotovo|Search:czlemhotovo] %% !!!Význam(y) Přísloví vyjadřuje zkušenost, že [nadšení a elán], popř. [zdravé riziko] jsou [základem úspěchu] při každé [lidské činnosti]. [Doklad 1 | 1 ] \\ %%collapsebox-closed !!!Zvláštnosti užití Přísloví se vyskytuje v redukované podobě. [Doklad 2 | 2 ] \\ %% !!!Varianty !!Tvarové varianty %%(display:inline;) S chutí do toho, půl je hotovo. [Doklad 3 | 3 ] %% \\ %%collapsebox-closed !!Záměna komponent S chutí do toho a půl kruháku je hotovo. /% %%collapsebox-closed !! Variantní komponenty %% !!!Typické užití v textu %%(display:inline;) X [Doklad 5 | 5 ] %% \\ %%collapsebox-closed !!! Doklady [Doklad 1 | #1] (Odstavec [Význam(y) | Základní tvar přísloví#Význam(y)]): \\ %%quote Trošku náročnějším obdobím pro Kozorohy bude duben až říjen. Většina problémů je vlastně v nich samotných, ve jejich melancholismu a nespokojenosti. Měli by pamatovat na rčení: "__S chutí do toho a půl je hotovo__." Každopádně drobné potíže malého rázu se dají očekávat. Kozorozi by se z nich měli poučit a brát je s úsměvem. Nejnáročnějším obdobím bude asi bude červenec. %%tip-Zdroj Prostějovský týden, ročník 2003/% /% ----- [Doklad 2 | #2 ] (Odstavec [Zvláštnosti užití| Základní tvar přísloví#Zvláštnosti v úzu]): \\ %%quote Na druhou stranu nerodí se snad v českém hokeji nepřetržitě noví talenti a nejmenovala se tato liga Staropramen extra liga po jedné pivní značce? Výjimkou není ani fotbal. Naopak, v reklamě na místní Gambrinus ligu působí rovnou národní tým se svými opůllitrovanými hvězdami a výkřikem "__S chutí do toho__". A jelikož se dal o tomto víkendu ligový míč znovu do pohybu, nelenili ani pivovarští odborníci na reklamu. Zatímco z mezinárodních stadionů alkohol mizí, nad vstupními branami českých bude od nynějška viset obrovská reklama na pivo. %%tip-Zdroj Lidové noviny, 19. 2. 2001/% /% ----- [Doklad 3 | #3 ] (Odstavec [Varianty - Tvarové varianty| Základní tvar přísloví#Tvarové varianty]): \\ %%quote Komunisté ho jistě podpoří, jen když se splní jejich sen, návrat k starým dobrým časům. Hrajme vabank, Kuba (tam to zařídí Pilip) a Severní Korea (tam zase Filip) čekají na naše výrobky! __S chutí do toho, půl je hotovo__. Komunisté vyhrožují "Zabráníme, abyste se ještě někdy dostali k lizu," prohlásil soudruh Grebeníček v televizní debatě předsedkyni US-DEU Haně Marvanové. Jak tomu chtějí zabránit? Není to náhodou věcí voličů? %%tip-Zdroj Mladá fronta DNES, 21. 6. 2002/% /% [Doklad 4 | #4 ] (Odstavec [Varianty - Záměna komponent| Základní tvar přísloví#Záměna komponent]): \\ %%quote /% ----- [Doklad 5 | #5 ] (Odstavec [Typické užití v textu | Základní tvar přísloví#Typické užití v textu]): %%quote /% \\ %% %%collapsebox-closed !!!Hledání dalších dokladů v korpusu V [Českém národním korpusu | http://ucnk.ff.cuni.cz/] můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito [http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/] na základě takto formulovaného dotazu:\\ __ s chutí do toho__\\ %% ---- [Seznam všech přísloví|Sprichwort_cz]