Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Ein voller Bauch studiert nicht gern. Doslovný překlad: Plné břicho nestuduje rádo.
- Slovensky: Plné brucho nerado sa učí.
- Slovinsky: Poln želodec nerad študira.
- Maďarsky: Teli hassal nehéz a Himnuszt énekelni.
Význam(y)#
Přísloví popisuje zkušenost, podle níž jsou mentální výkon a vnímavost člověka po vydatném jídle značně omezené. [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
Samochvála smrdí. [Doklad 3]
Typické užití v textu#
X [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y)):
Ve vypjatých chvílích a někdy i pro jeho mužstvo ne vždy příjemných, se chová v duchu fair play. Takový přístup by rozhodčím jejich počínání zjednodušil. Právě skončený ročník byl spojen se jménem jazykové školy ArinaRa. To je nové jméno na fotbalovém poli? Ano , všechno je jednou poprvé. Poprvé sponzorovala halovou ligu žena. A jsem rád, že nám vyšla takto vstříc. Na druhou stranu vám však stejně hráči i diváci řeknou, že jdou v neděli na Violu. Ten název zdomácněl, ale zůstal již jen pro turnaj veteránů. Deníky Bohemia, 24. 1. 2004
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití):
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty):
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent):
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu):
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/ na základě takto formulovaného dotazu:
[word="všechno"]{0,2}[word="poprvé"]
Seznam všech přísloví
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.