[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(position:relative;width:100%)
    
      
%%columns
!!! Pýcha předchází pád. 
----
%%coolborder
!!!Cvičení
K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení.
%%
%%
 
    
    
!!! Ekvivalenty v ostatních jazycích

* Německy: [Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott. | Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Pomož si sám, pak ti pomůže bůh.
* Slovensky: [Pomôž si (človeče), aj pánboh ti pomôže. | Pomôž si (človeče), aj pánboh ti pomôže]
* Slovinsky: [Pomagaj si sam in bog ti bo pomagal. | Pomagaj si sam in bog ti bo pomagal] 
* Maďarsky: [Segíts magadon, az Isten is megsegít. | Segíts magadon, az Isten is megsegít]
%%collapsebox-closed 
!!!Komponenty
          
* [pomož si] Lemma: [pomoct si]

* [sám] Lemma: [sám]

* [Bůh] Lemma: [Bůh]

* [ti] Lemma: [ty]
%%

         
!!!Význam(y)
       Přísloví vyjadřuje povzbuzení, aby se člověk v těžké životní situaci nevzdával a byl aktivní, pak se může dočkat pozitivního výsledku. [Doklad 2 | 2 ]   \\
      \\
      
       
%%collapsebox-closed
!!!Zvláštnosti užití
      
X [Doklad 2 | 2 ]      \\ 
      
%%
       
      
!!!Varianty
!!Tvarové varianty
    


%%(display:inline;) X [Doklad 3 | 3 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!Záměna komponent
    

%%(display:inline;) X. %%tip-Kommentar Wörtl.: Y. \\ /%  [Doklad 4 | 4 ]   
%% \\



/%

%%collapsebox-closed
!! Variantní komponenty

* [X] Lemma: [X]

%%

      
!!!Typické užití v textu
    


%%(display:inline;) X [Doklad 5 | 5 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!! Doklady
     
[Doklad 1 | #1] (Odstavec [Význam(y) | Základní tvar přísloví#Význam(y)]): \\
%%quote
Národními zájmy by mělo být i ukázání České republiky jako demokratické, všestranně vyspělé země uprostřed Evropy. To vše šířeno v co nejmasovější - a tudíž co nejméně zpoplatněné míře. Cynická katolická moudrost praví: __Pomož si sám a Bůh ti pomůže__. A stejně je to i v případě médií veřejné služby. Propojení televize, rozhlasu a tiskové kanceláře, aktivizace jejich bohatých archivů a Národního filmového archivu, maximální rozšíření těchto pokladů historie i současnosti kultury do tzv. veřejné domény (mezi lidi) - do veřejných knihoven, škol i na mediální trh za co nejméně diskriminujících podmínek - to je úkol, před nímž dnes v prvé řadě stojí čeští politici. %%tip-Zdroj Britské listy, 22. 12. 2003/% 
/%
-----
  
[Doklad 2 | #2 ] (Odstavec [Zvláštnosti užití| Základní tvar přísloví#Zvláštnosti v úzu]): \\
%%quote

/%
-----
  
[Doklad 3 | #3 ] (Odstavec [Varianty - Tvarové varianty| Základní tvar přísloví#Tvarové varianty]): \\
%%quote

/%

[Doklad 4 | #4 ] (Odstavec [Varianty - Záměna komponent| Základní tvar přísloví#Záměna komponent]): \\
%%quote

/%
-----

[Doklad 5 | #5 ] (Odstavec [Typické užití v textu | Základní tvar přísloví#Typické užití v textu]): %%quote
  
/%
 \\
 %%
     
%%collapsebox-closed
!!!Hledání dalších dokladů v korpusu

V [Českém národním korpusu | http://ucnk.ff.cuni.cz/] můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito [http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/] na základě takto formulovaného dotazu:\\
      __ti pomůže__\\
      
%%

       
       
----
[Seznam všech přísloví|Sprichwort_cz]