[{ALLOW view Editors}] [{ALLOW modify,rename,delete Editors}] %%(position:relative;width:100%) %%columns !!! Pýcha předchází pád. ---- %%coolborder !!!Cvičení K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení. %% %% !!! Ekvivalenty v ostatních jazycích * Německy: [Hochmut kommt vor dem Fall. | Hochmut kommt vor dem Fall] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Pýcha předchází pád. * Slovensky: [Pýcha predchádza pád. | Pýcha predchádza pád] * Slovinsky: [Kdor visoko leta, nizko pade. | Kdor visoko leta, nizko pade] * Maďarsky: [Magasról nagyobbat (lehet) esni. | Magasról nagyobbat (lehet) esni] %%collapsebox-closed !!!Komponenty * [pýcha|Search:czkompýcha] Lemma: [pýcha|Search:czlempýcha] * [předchází|Search:czkompředchází] Lemma: [předcházet|Search:czlempředcházet] * [pád|Search:czkompád] Lemma: [pád|Search:czlempád] %% !!!Význam(y) Přísloví vyjadřuje zkušenost, že [člověk], který se pyšní svými ú[spěhy] nebo [výkony], na své jednání doplatí. [Doklad 1 | 1 ] \\ \\ %%collapsebox-closed !!!Zvláštnosti užití X [Doklad 2 | 2 ] \\ %% !!!Varianty !!Tvarové varianty %%(display:inline;) X [Doklad 3 | 3 ] %% \\ %%collapsebox-closed !!Záměna komponent %%(display:inline;) Pýcha %%tip-X např. často \\ /% předchází pád. [Doklad 4 | 4 ] %% \\ /% %%collapsebox-closed !! Variantní komponenty * [X|Search:czvko.X] Lemma: [X|Search:czvle.X] %% !!!Typické užití v textu %%(display:inline;) X [Doklad 5 | 5 ] %% \\ %%collapsebox-closed !!! Doklady [Doklad 1 | #1] (Odstavec [Význam(y) | Základní tvar přísloví#Význam(y)]): \\ %%quote Oficiálně má jeho slova potvrdit zpráva Evropské komise, kterou dostanou naši vyjednavači k nahlédnutí při listopadovém zahájení rozhovorů o vstupu naší země do Evropské unie. Dopadá to na nás jako další z tvrdých varování. I jako poučení, že __pýcha předchází pád__. Není to tak dávno, co jsme se my naparovali před Poláky a Maďary. A Slovince nejspíš nebrali v potaz vůbec. Není to tak dávno, co představitelé naší vlády mluvili o návštěvách v Bruselu jako o připomínce starých byrokratických časů. %%tip-Zdroj Mladá fronta DNES, 19. 10. 1998/% /% ----- [Doklad 2 | #2 ] (Odstavec [Zvláštnosti užití| Základní tvar přísloví#Zvláštnosti v úzu]): \\ %%quote /% ----- [Doklad 3 | #3 ] (Odstavec [Varianty - Tvarové varianty| Základní tvar přísloví#Tvarové varianty]): \\ %%quote /% [Doklad 4 | #4 ] (Odstavec [Varianty - Záměna komponent| Základní tvar přísloví#Záměna komponent]): \\ %%quote Plakátová omluva lidovcům, které označil za budoucí koaliční partnery, je silnou předvolební kávou. O nic pozadu ovšem nezůstává ani Václav Klaus. Jeho šoumanské prohlášení, že za týden už bude oslovován jinak, také mluví za vše. Pozor, pánové, __pýcha často předchází pád__. A to bez ohledu na volební preference . Překračuje ČNB své pravomoci? %%tip-Zdroj Blesk, 16. 6. 1998/% /% ----- [Doklad 5 | #5 ] (Odstavec [Typické užití v textu | Základní tvar přísloví#Typické užití v textu]): %%quote /% \\ %% %%collapsebox-closed !!!Hledání dalších dokladů v korpusu V [Českém národním korpusu | http://ucnk.ff.cuni.cz/] můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito [http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/] na základě takto formulovaného dotazu:\\ __[[lemma="předcházet"][]{0,3}[[lemma="pád"]__\\ %% ---- [Seznam všech přísloví|Sprichwort_cz]