This is version . It is not the current version, and thus it cannot be edited.
[Back to current version]   [Restore this version]

Nerozdělujme kůži medvěda, který ještě běhá po lese. #


Cvičení#

K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení.

Ekvivalenty v ostatních jazycích#

Komponenty#

Význam(y)#

V přísloví zaznívá doporučení, abychom některé věci nepovažovali již předem za úspěšně dokončené, dokud se úspěch či hmatatelný výsledek skutečně nedostaví, teprve pak s ním můžeme kalkulovat. [Doklad 1]

Zvláštnosti užití#

Sloveso rozdělovat se vyskytuje v nejrůznějších tvarech. [Doklad 2]

Varianty#

Tvarové varianty#

X [Doklad 3]

Záměna komponent#

X. Wörtl.: Y.
[Doklad 4]

Variantní komponenty#

  • X Lemma: X

Typické užití v textu#

X [Doklad 5]

Doklady#

[Doklad 1] (Odstavec Význam(y)):
Nikdo neví, jak bude kraj fungovat. Ale předpokládám, že vlastních zasedání zastupitelstva nebude mnoho a základ práce bude v odborných komisích. A to se dá lépe zvládnout ve volném čase," prohlásil jilemnický starosta Václav Hartman, který kandiduje za Stranu svobodných severu. Podobně uvažuje i semilský starosta František Mojžíš (Strana pro otevřenou společnost). "Zatím nemá smysl spekulovat. Jak se říká, nerozdělujme kůži medvěda, který ještě běhá po lese. Jestli se do krajského zastupitelstva dostanu, budu to muset nějak zvládnout. Konec konců nejsem na radnici sám a nemusím být u všeho," řekl. Za Unii pro sport a zdraví kandiduje i Mojžíšův zástupce Stanislav Macák. Mladá fronta DNES, 6. 11. 2000

[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití):


[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty):

[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent):


[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu):


Hledání dalších dokladů v korpusu#

V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/ na základě takto formulovaného dotazu:
[lemma="medvěd"]{0,3}[lemma="běhat"]


Seznam všech přísloví

Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.
«