Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Es ist nicht alles Gold, was glänzt Doslovný překlad: Není všechno zlato, co se třpytí .
- Slovensky: Nie je všetko zlato, čo sa blyští.
- Slovinsky: Ni vse zlato, kar se sveti.
- Maďarsky: Nem mind arany, ami fénylik.
Komponenty#
Význam(y)#
Říká se, když něco při důkladnějším zkoumání není takové, jak se to jeví na první pohled. [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
X [Doklad 3]
Typické užití v textu#
X [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y)):
Kolikrát jsme se už s přáteli u vína přeli (v mylném předpokladu, že ve víně je pravda), zdali Bůh, Neznámá síla, Stvořitel, Duchovno či prostě Někdo stvořil Vesmír! Kdo tvrdil, že ano, Vesmír že povstal ze Stvořitelovy vůle, nutně musel očekávat otázku - dobře tedy, avšak kdo stvořil onoho Stvořitele? Měl též on svého Stvořitele? Lidové noviny, č. 74/1995
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití):
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty):
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent):
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu):
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/ na základě takto formulovaného dotazu:
[lemma="víno"][]{0,3}[word="pravda"]
Seznam všech přísloví
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.