[{ALLOW view Editors}] [{ALLOW modify,rename,delete Editors}] %%(position:relative;width:100%) %%columns !!! Není nad vlastní zkušenost. ---- %%coolborder !!!Cvičení K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení. %% %% !!! Ekvivalenty v ostatních jazycích * Německy: [Probieren geht über studieren. | Probieren geht über studieren] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Zkusit je víc než studovat.\\ /% * Slovensky: [Niet nad vlastnú skúsenosť. | Niet nad vlastnú skúsenosť] * Slovinsky: [ | ] * Maďarsky: [Többet ér a tapasztalat az elméletnél. | Többet ér a tapasztalat az elméletnél] %%collapsebox-closed !!!Komponenty * [není] Lemma: [být] * [vlastní] Lemma: [vlastní] * [zkušenost] Lemma: [zkušenost] %% !!!Význam(y) Přísloví je vyjádřením útěchy v okamžiku, kdy někdo zaznamenal neúspěch, obzvláště ve hře, přičemž je mu dána naděje na úspěch v citové oblasti. [Doklad 1 | 1 ] \\ %%collapsebox-closed !!!Zvláštnosti užití X [Doklad 2 | 2 ] \\ %% !!!Varianty !!Tvarové varianty %%(display:inline;) X [Doklad 3 | 3 ] %% \\ %%collapsebox-closed !!Záměna komponent %%(display:inline;) X. %%tip-Kommentar Wörtl.: Y. \\ /% [Doklad 4 | 4 ] %% \\ /% %%collapsebox-closed !! Variantní komponenty * [X] Lemma: [X] %% !!!Typické užití v textu %%(display:inline;) X [Doklad 5 | 5 ] %% \\ %%collapsebox-closed !!! Doklady [Doklad 1 | #1] (Odstavec [Význam(y) | Základní tvar přísloví#Význam(y)]): \\ %%quote Nejjednodušší, jako vždy, je hledání podle IČO, ale poměrně dobře to jde i podle jména. Kontrola dluhů Zatím snad nejobtížnější je zjistit nejen solidnost, ale i solventnost či platební morálku partnera. __Není nad vlastní zkušenost__ a ověřené jednání "na rovinu". K tomu se však lze většinou dopracovat jen za cenu zkušeností špatných, často i drahých. Že skutečně nejde o jednoduchý problém, je ostatně zřejmé již jen z toho, že ani naše banky nedokázaly vybudovat systém vzájemného informování nejen o dlužnících, ale dokonce ani o neplatičích. Zůstali jsme tedy u podivných firem na vymáhání dluhů na jedné straně a často ještě podivnějších firem na praní nedobytných pohledávek. %%tip-Zdroj Hospodářské noviny, 19. 10. 1999/% /% ----- [Doklad 2 | #2 ] (Odstavec [Zvláštnosti užití| Základní tvar přísloví#Zvláštnosti v úzu]): \\ %%quote /% ----- [Doklad 3 | #3 ] (Odstavec [Varianty - Tvarové varianty| Základní tvar přísloví#Tvarové varianty]): \\ %%quote /% [Doklad 4 | #4 ] (Odstavec [Varianty - Záměna komponent| Základní tvar přísloví#Záměna komponent]): \\ %%quote /% ----- [Doklad 5 | #5 ] (Odstavec [Typické užití v textu | Základní tvar přísloví#Typické užití v textu]): %%quote /% \\ %% %%collapsebox-closed !!!Hledání dalších dokladů v korpusu V [Českém národním korpusu | http://ucnk.ff.cuni.cz/] můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito [http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/] na základě takto formulovaného dotazu:\\ __nad vlastní__\\ %% ---- [Seznam všech přísloví|Sprichwort_cz]