[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

[{TableOfContents numbered='true'}]
\\
%%(position:relative;width:100%)
    
      
!!!Közmondás

    (Mind) egy hajóban evezünk. [Példa 1 | 1] 
    
    
!!! Ekvivalensek más nyelvekben

* Német: [Német fordítás | Seite des ungarischen Sprichworts]
* Szlovén: [Szlovén fordítás | Seite des slovenischen Sprichworts] %%tip-Kommentár Wörtliche Übersetzung: "Die wörtliche Übersetzung (wenn abweichend vom Deutschen)"\\ /% 
* Szlovák: [Szlovák fordítás | Seite des slovakischen Sprichworts]
* Cseh: [Cseh fordítás | Seite des tschechischen Sprichworts]

%%collapsebox-closed 
!!!Komponensek
          
* [mind] Lemma: [mind]

* [egy] Lemma: [egy]

* [hajóban] Lemma: [hajó]

* [evezünk] Lemma: [evez]
%%

         
!!!Jelentés(ek)
       Olyankor mondják, ha több embert egyformán érint valamilyen [negatív]  vagy [kellemetlen] dolog, esetleg mindannyian [felelős]ek érte.  [Kulcsszavak szögletes zárójelben egy index felállításához].  %%tip-Kommentár Ennek a jelentésnek a lentebb látható __(Mind) egy csónakban evezünk__ variáns mellett létezik egy további kifejezésmódja is: (Mind) egy cipőben járunk__ 'Wir (alle) tragen dasselbe Schuh'.\\ /% 
 [Példa 2 | 2 ]  [Példa 3 | 3 ]  [Példa 4 | 4 ] \\
      \\
      
       
%%collapsebox-closed
!!!Sajátos használat
      A közmondás sajátos használata.  [Kulcsszavak szögletes zárójelben egy index felállításához].  [Példa 5 | 5 ]  [Példa 6 | 6 ] [Példa 7 | 7 ]
      \\
      
%%
       
      
!!!Variánsok

      
!!Alakváltozatok
    

%%(display:inline;) (Mind) ugyanabban a hajóban evezünk. [Példa 8 | 8 ] 
%% \\


%%(display:inline;) Alakváltozat 2 [Példa 9 | 9 ] 
%% \\


%%(display:inline;) Alakváltozat 3 %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /% [Példa 10 | 10 ] 
%% \\

    
%%collapsebox-closed
!!Komponensek cseréje
    

%%(display:inline;) (Mind) egy csónakban evezünk. %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /%  [Példa 11 | 11 ]  [Példa 12 | 12 ] 
%% \\
%%(display:inline;) (Mind) egy csónakban/hajóban ülünk. %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /%  [Példa 11 | 11 ]  [Példa 12 | 12 ] 
%% \\


%%(display:inline;) Variáns a komponens komplex kitöltésével 
%%tip-X 
||Füller ||Wortart  ||Kommentár  
| z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller | Kommentar zu den Füllern   /%  [Példa 13 | 13 ]  [Példa 14 | 14 ]  [Példa 15 | 15 ]  [Példa 16 | 16 ] 
%% \\


%%(display:inline;) Variáns a komponens komplex kitöltésével
%%tip-X 
||Füller ||Wortart  ||Kommentar  
| z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller |  Kommentar zu den Füllern   /%  [Példa 17 | 17 ]  [Példa 18 | 18 ]  [Példa 19 | 19 ] 
%% \\

%%
    
%%collapsebox-closed
!! Variánskomponensek
* [csónakban] Lemma: [csónakban]

* [ülünk] Lemma: [ül]

* [Variánskomponens 3] Lemma: [A 3. variánskomponens lemmája]
%%
    
%%collapsebox-closed
!!!Tipikus használat a szövegben
   
%%(display:inline;) Verwendungsmuster mit komplexen Füllern der Komponente  
%%tip-X 
||Füller ||Wortart  ||Kommentár  
| z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller | Kommentar zu den Füllern   /%  %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /%  [Példa 21 | 21 ] 
%% \\ 


%%(display:inline;) Einzelne typische Einbettung des Sprichworts, die vermehrt auftritt [Példa 20 | 20 ] 
%% \\
/%
       

%%(display:none)
Themenbereiche (GER)
       
* [a]
%%
       
%%collapsebox-closed
!!!Példák     
[Példa 1 | #1] (Szakasz [Közmondás | (Mind) egy hajóban evezünk#Sprichwort]): \\
%%quote
 Ehhez a programhoz  csatlakoztatható az egészséges iskolák,  falvak, kórházak mozgalma  is, de úgy gondoljuk,  hogy a meghirdetett mentálhigiénés  program is beilleszthető ebbe  a programba, hiszen  rendszerben kell ezeket az  egészséget károsító okokat szemlélni  és hasonló módon kell  ellenük harcolni. Ez  a meghirdetett program kórházi  háttér és az ÁNTSZ aktív  közreműködése nélkül elképzelhetetlen.  Mi kell ahhoz, hogy  egy ilyen program -  vagy bármilyen program -  sikeresen működjön? Először  is minden szinten szemléletváltás,  másodszor konszenzus a szereplők  között, hiszen fogyó  és beteg népesség esetében,  ezt fel kell ismerni,  hogy most bűn a széthúzás.  __Egy hajóban evezünk__!  Kik a szereplői ennek  a programnak? Az orvosok,  főleg a családorvosok,  az egészségügyi dolgozók,  az ÁNTSZ, a kórházak,  az önkéntesek, a betegegyesületek  és maguk az emberek,  akiket meg akarunk nyerni  ahhoz, hogy változtassanak.  Ehhez világos, jól érthető  üzeneteket kell közvetíteni.  Ki közvetítheti ezeket a  világos üzeneteket? %%tip-Forrás Országgyűlési Napló; Szerző: DR. SCHWARTZ TIBOR ( MSZP ) :; Dátum: 1995/09/26 /% 
/%
-----
  
[Példa 2 | #2 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | (Mind) egy hajóban evezünk#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
 A nagy hatalmú Khomeini  ajatollah halálával ez a  kényszer amúgy is enyhült,  a klérus azonban ragaszkodott  a megszerzett jogokhoz.  Ám az erős és kötelező  dogmák gúzsba kötötték az  amúgy a környezetéből éppen  a sah által bevezetett  intézkedések folytán modernnek számító  Iránt, amely így veszített  a hatásából. A vallási  alapon szerveződött új köztársaság  ezentúl rövidesen szembetalálta magát  a totalitárius rendszer összes  korlátjával, beleértve a  gazdasági sorompókat is,  amelyeket kívülről az ellenséggé  vált Egyesült Államok engedett  le, s követte őt  a legtöbb nyugati partner.  Irán azonban tudatosan is  elsáncolta magát: elvetette  a " sátáni " külföld  befolyását, s az iszlám  parancsai alapján egy tiszta  államot kívánt megteremteni.  A szigorú belső törvények  tiltottak minden " káros  befolyást ", a tévészatellitektől  a Coca-Coláig, s ehhez  képest nagy jelentőségű,  hogy Khatami Párizsban úgy  nyilatkozott: " A globalizáció  révén __egy hajóban evezünk__. " Példa  nélküli ez egy iráni  vezetőtől, hiszen mindeddig  támadták az egypólusú amerikai  világbefolyást. A kijelentés  mögött azonban ugyanaz húzódik  meg, mint ami Khatamit  elindított európai látogatására:  felismerték, hogy az  idealisztikus befelé fordulás súlyos  anyagi gondokhoz vezet.  Az olajembargók és az  import -, exportkorlátok  elszegényítették Iránt, amely  forrásgondokkal küzd, miközben  a kapuik előtt sorban  állnak kínálataikkal a nagyberuházók. %%tip-Forrás Magyar Nemzet; Cím: Megnyílik a perzsa vásár; Szerző: Zsigovits Edit; Dátum: 1999/11/02 /% 
/%
 \\
      
[Példa 3 | #3 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | (Mind) egy hajóban evezünk#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
Magam is egyébként 18 lakásos bérházban élek, ahol azonban a lakók legalább húszfelé húznak. Nem képesek felfogni, hogy __egy hajóban evezünk__. Senki semmilyen tisztséget nem akar vállalni, egy fillért sem óhajtanak áldozni a házra. 25 éve van aládúcolva például a függőfolyosó, s úgy gondolják,  kibírja  az  ezután is. %%tip-Forrás Belegquelle /% 
/%
 \\
      
[Példa 4 | #4 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | Schuster bleib bei deinen Leisten#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
 Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /% 
/%
-----
  
[Példa 5 | #5 ] (Szakasz [Sajátos használat | (Mind) egy hajóban evezünk#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
gy fest a Budapesti Műszaki  Egyetem ( BME ) szombaton,  amikor az első öregdiák-találkozót  ( és mérnöknapot ) rendezték  meg. E program részeként  került sor a Duna-parti  egyetemek regattájára is.  A díszterem kettőkor zsúfolásig  tömve; a drapp,  sárga, piros, kék  és szürke pólókba öltözött  csapattagok némileg feszülten üldögélnek  a székeken, hátra jobban  figyelnek, mint előre  - ott áll a büféasztal,  míg elöl a rangos vendégek,  megjelent Szakács Imre,  az ISM államtitkára is  -, aztán Detrekői Ákos,  a BME rektora megnyitja  a megnyitót; hangsúlyozza,  hogy míg tavaly három,  az idén már öt egyetem  nyolcasa mérkőzik egymással.  A tavalyi hármas - a  közgáz ( BKE ),  a műegyetem ( BME )  és az ELTE - mellett  az idén benevezett a  Pázmány Péter Katolikus Egyetem  ( PPKE ) és a  SOTE is. - Egy  ilyen vízi versenyben az  a jó, hogy __ha  nem is egy hajóban,  de egy irányban evezünk__  - összegez a rektor;  majd Kocsi Attila, a  tavalyi győztes ELTE-csapat kapitánya  következik. Jelen verseny  mintapéldáját az először 1829.  június 10-én megrendezett Oxford-Cambridge  boatrace szolgáltatta, ám  míg ott az egyetemek  nem láthatóak a víz  partjáról, itt legalább  kettő közvetlenül a szomszédságában  van; ebben legalább  előbbre vagyunk, mint  az angolok... ( Nevetés.  ) Problémát csak a hullámzás  okozhat. A Szabadság  híd pillérei köztudomásúlag óriási  örvényeket kavarnak. %%tip-Forrás Magyar Nemzet; Cím: Nyolcas Martini , vízzel hígítva; Szerző: ( regényi ); Dátum: 1999/09/20 /% 
/% %%tip-Kommentár A szövegben az evezőverseny teszi lehetővé a konkrét - absztrakt jelentéssíkok változtatását, ezáltal az állandósult kapcsolat elferdítését. /% 
 \\
      
[Példa 6 | #6 ] (Szakasz [Sajátos használat | Schuster bleib bei deinen Leisten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /% 
/%
 \\
      
[Példa 7 | #7 ] (Szakasz [Sajátos használat | Schuster bleib bei deinen Leisten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /% 
/%
-----
  
[Példa 8 | #8 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok  | (Mind) egy hajóban evezünk#Formvarianten]): \\
%%quote
 Most meggondolhatja -  de nem csak ő -,  hogy a csendőrlaktanyákat nem  a Székelyföldre kell telepíteni,  inkább a Zsil völgyébe  ". Mikor a bányászok  az első barikádot áttörték  ( pontosabban: megkerülték;  vagy talán egyszerűen átengedték  őket? ), valaki  azt mondta, hogy Romániát  már csak egy csoda mentheti  meg: egy három napig  tartó kiadós eső. Sajnos,  még egy ilyen szerény  csoda sem történt. Mindezek  a gúnyos megjegyzések az  akasztófahumor műfajához tartoznak.  Keserűen nevetünk, mert  az eseményeket nem kívülről,  páholyból nézzük, mi  is __ugyanabban a hajóban  evezünk__. Ami Romániának  rossz, az nekünk is  rossz. A jelenlegi parlament,  kormány, államelnök olyan  amilyen, jobbat is el  tudnánk képzelni, de  reálisan nincsen jóbb alternatíva.  Egy Vadim-Iliescu uralom katasztrófa  lenne Romániára nézve,  számunkra különösen. Mindenesetre  Vadim Tudor részben már  elérte célját: a külföldi  befektetők jó ideig elmaradnak. %%tip-Forrás Romániai Magyar Szó; Cím: Rosszmájú megjegyzések; Szerző: FEY LÁSZLÓ; Dátum: 1999/29/01 /% 
/%
 \\
      
[Példa 9 | #9 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | (Mind) egy hajóban evezünk#Formvarianten]): \\
%%quote
Nem szeretném, ha az  a benyomás alakulna ki,  hogy válságlátogatásról, válsághelyzetről  van szó. Ez nem  igaz sem a román-magyar  kapcsolatokra, sem a  státustörvény körül kialakult közép-európai  helyzetre. Minannyiunknak le  kell vonnunk a következtetést  ebből a nem túl szerencsés  történetből, és a régi,  normális kerékvágásba kell terelni  a dolgokat. A kialakult  problémákat viszont meg kell  beszélnünk, és ezt a  nemzetközi közösségnek, a  nemzetköri szervezeteknek is támogatniuk  kell. A román -  magyar partnerség objektív szükségszerűség,  s ahogy valaki éppen  ezen a találkozón mondta, __ mindannyian ugyanabban a hajóban evezünk__. Hiba  lenne azt képzelni,  hogy egyesek megszabadultak a  gondoktól, míg mások  számára csak most kezdődnek  a problémák. Örökké  szomszédok maradunk, és  véleményem szerint stratégiai érdekeinket  közösen kell előmozdítanunk.  Ez a látogatás, a  megbeszélések értelme.%%tip-Forrás Régió: szlovákiai; Stílusréteg: sajtó; Forrás: Új Szó; Cím: Villáminterjú Adrian Severin román politikussal , az EBESZ Parlamenti Közgyűlésének elnökével a státustörvényről és a politikusok nyilatkozatairól; Szerző: SIMON HUNOR; Dátum: 2001/06/29 /% 
/%
 \\
      
[Példa 10 | #10 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | Schuster bleib bei deinen Leisten#Formvarianten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /% 
/%
 \\
      
[Példa 11 | #11 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | (Mind) egy hajóban evezünk#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
 És nem áll -e  fenn a veszélye annak,  hogy ezek a hullámok  a világ civilizációját is  végleg elnyelik? Mindez  kizárólag tőlünk függ -  tőlünk, amerikaiaktól,  oroszoktól, európaiaktól,  araboktól, különböző nemzetek  és kontinensek fiaitól.  Mindannyiunknak meg kell változnunk,  és fel kell ismernünk,  hogy " egyetlen ember  sem sziget ebben a világban  ". Senki sem védheti  meg egyedül magát. __Mindannyian  egy csónakban evezünk__,  civilizációnk törékeny csónakjában,  amelyet a káosz lángjai  ölelnek körül. Oroszország  hivatalos külpolitikai doktrínája  szerint a modern világ  lényege a " többpólusú  világrend támogatóinak harca az  egypólusú világ megteremtésére irányuló  kísérletek ellen ".  Ha komolyan vesszük ezt  a múltból származó propagandisztikus  magyarázatot, akkor a  szeptember 11-i terrortámadások fényes  példái ennek a harcnak.  Szerencsére azonban a tragédia  napján az orosz elnök  és az orosz nép nem  a doktrínákból, hanem  saját emberségéből és méltóságából  kiindulva reagált. Az  orosz kormány hivatalos álláspontja,  valamint az oroszok által  az amerikai nagykövetségnél és  konzulátusoknál elhelyezett mécsesek  és virágok jelzik: Oroszország  kiszabadítja magát az elavult  doktrínák béklyójából és kezdi  megérteni az új realitásokat.%%tip-Forrás Népszabadság; Cím: Orosz válasz; Szerző: Andrej Piontkovszkij ( Szalai Zoltán fordítása ); Dátum: 2001/10/13 /% 
% 
/%
 \\
      
[Példa 12 | #12 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | (Mind) egy hajóban evezünk#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
 Ezt sok tényező határozza  meg, de kiemelkedő módon  a bérek. Ez abból  fakad, hogy a bruttó  hazai össztermék háromnegyede fogyasztás,  negyede felhalmozás. Előbbit  pedig a bérek határozzák  meg közvetlenül és -  a nyugdíjrendszeren át -  közvetve is. A béreket  elvileg vállalati szinten határozzák  meg, gyakorlatilag azonban  irányjelző szerepe van a  közalkalmazotti bértárgyalásoknak és  néhány vezető vállalat gyakorlatának.  A rendszerváltozás óta,  azaz jó évtizede e béralku  a racionális várakozások szerint  alakult, azaz - a  múlt századi osztályharcos gyakorlattal  szakítva - minden fél  fölismerte, hogy __egy  csónakban evezünk__.  Sőt az elmúlt években  az is tudatosult, hogy  visszafogottabb bérigények biztosabb  és több munkahelyet is  jelentenek. Ez jelent  meg abban, hogy a  munkanélküliségi ráta az 1992.  évi 13, 2 százalékos  mértékről 1998-ra 8,  3 százalékra ( ILO-mérce  szerint 9, 8 százalékra  ) csökkent, ami a  közép - és kelet-európai  térségben a legalacsonyabb,  s az idén további egy  százalékponttal mérséklődhet. E  szervesnek és föltartóztathatatlannak  tűnő folyamatban új elemet  jelentett a vasutassztrájk.  A VDSZSZ ismeretes módon  21 százalékos béremelést követelt  egy veszteséges állami cégnél,  miközben a nemzetgazdasági átlagérték  a költségvetés szerint 13  százalék lehet csak,  s ebbe a nyereséges  cégek is beleszámítanak. %%tip-Forrás Népszava; Cím: Bizonytalanságok évadja; Dátum: 1999/01/14 /% 
/%
 \\
      
[Példa 13 | #13 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | (Mind) egy hajóban evezünk#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Bizonyára rossz élethelyzeteken túl  ennek az erkölcsi válságnak  is következménye, hogy  a férfi lakosság csupán  39, 6 százaléka él  63 éves koráig, akár  csak 1920-ban, amikor  is ez a szám 41,  2 százalék volt... pedig  akkor még antibiotikumok sem  voltak. " De ahol  ilyen elhanyagolt állapotban hagyják  vegetálni a testet,  ugyan mitől lenne virágzó  a mentális légkör? Mitől,  mire alapozódva, gyökereit  mely társadalmi talajba mélyítve  tudott volna virágba szökkenni  a nemzeti szolidaritás,  a másik iránt érzett  kötelező felelősség? "...  zavaró és ki tudja milyen  kisebbrendűségi komplexusokból adódik  az a szomorú tény,  hogy a barátságra kinyújtott  kéz ügyetlenül a levegőben  marad, vagy jelképesen  szólva, olykor még rá  is ütnek. " A  kötetben több tanulmány is  döbbenten figyelmeztet az egyik  legnagyobb és legveszélyesebb magyar  nyavalyánkra, az egymással  szót érteni, kommunikálni  nem tudás átkára, arra,  hogy __egy csónakban ülünk__, együtt süllyedünk,  de reménytelenül bizalmatlanul és  idegenként kezeljük a másik  magyart ahelyett, hogy  közösen tennénk valamit. %%tip-Forrás Magyar Fórum; Cím: Györffy László villanófényei; Szerző: Szőcs Zoltán; Dátum: 2000/28/09 /% 
/%
 \\
      
[Példa 14 | #14 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | (Mind) egy hajóban evezünk#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
 Pedig enélkül nem  jön el az az idő,  amit itt többen emlegettek,  hogy a magyar cigányság  csonkának nevezett - és  joggal csonkának nevezett -  társadalmában létrejön az a  középosztály, amely önmaga  leszakadottjainak tud motiváló erőt,  vonzerőt mutatni. A  cigány társadalom ma valóban  kétpólusúvá szakadt: egy  igen jól képzett és  nagyon aktívan dolgozó -  mondjuk így - top-értelmiségre  és egy kizsákmányolt,  szerencsétlen, az előbb  jól körvonalazott, az  előző hozzászóló által hűen  lefestett, favágással,  színesfémgyűjtéssel a mindennapi  betevő falatot kereső széles  tömegre. A mindenkori  magyar kormány előtt még  évtizedekig az a feladat  áll, hogy megteremtse  a magyar középosztályt a  cigányságnál is. Tudjuk,  hogy ugyanez a feladata  - természetesen más természetű,  más alapról, de ugyanez  a feladata - a kormánynak  a többségi társadalmat illetően  is. Ilyen értelemben  valóban egy hajóban ülünk, egyazon feladatnak  kell megfeleltetni a kormányt,  amikor vizsgáljuk annak működését:  mit tesz meg a magyar  kormány a középosztály,  a polgárosodás érdekében,  amikor a többségi társadalomról  van szó, és mit  tesz meg ennek érdekében,  amikor a cigányságról van  szó? A kettőt valóban  nem lehet összemosni,  mert lényegesen más alapról,  lényegesen más szintről indít  a két réteg. Az  egyiknél a megőrzés,  a valóban megteremtés,  a másiknál pedig a semmiből  való létrehozás feladata áll  előttünk. És itt nem  lehet elkenni politikai okoskodásokkal  ennek a feladatnak a  nagyságát. Mindenkinek igaza  van, aki felhívja a  figyelmet arra, hogy  a rendőrségben él a  másság iránti diszkrimináció,  megkülönböztetés. %%tip-Forrás Országgyűlési Napló; Szerző: POKORNI ZOLTÁN ( Fidesz ) :; Dátum: 1996/03/27 /% 
/%
 \\
      
[Példa 15 | #15 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /% 
/%
 \\
      
[Példa 16 | #16 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje| Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /% 
/%
\\
      
[Példa 17 | #17 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /% 
/%
 \\
      
[Példa 18 | #18 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /% 
/%
 \\
      
[Példa 19 | #19 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /% 
/%
-----
  
[Példa 20 | #20 ] (Szakasz [Tipikus használat a szövegben | Schuster bleib bei deinen Leisten#Typische Verwendung im Text]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /% 
/%
 \\
      
[Példa 21 | #21 ] (Szakasz [Tipikus használat a szövegben | Schuster bleib bei deinen Leisten#Typische Verwendung im Text]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /% 
/%
-----
  
[Példa 22 | #22 ] (Szabad példa): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /% 

/%
 \\
      
[Példa 23 | #23 ] (Szabad példa): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /% 
/%
%%
     
%%collapsebox-closed
!!!További példák keresése a korpuszban

A Magyar Nemzeti Szövegtárban [http://corpus.nytud.hu/mnsz] további szövegpéldákat kereshet.   
%%

       
!!!Gyakorlatok
Ehhez a közmondáshoz sajnos nincsenek gyakorlatok..
       
----
[Az összes közmondás listája|Vorlagen]