Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Unter den Blinden ist der Einäugige König Doslovný překlad: Mezi slepými je jednooký král.
- Slovensky: Medzi slepými je jednooký kráľ.
- Slovinsky: Med slepci/slepimi je enooki kralj.
- Maďarsky: Vakok közt a félszemű a király.
Význam(y)#
Přísloví je konstatováním faktu, že kvality či úspěchy jsou relativní, neboť do značné míry záleží na tom, s čím se srovnávají, v průměrném nebo podprůměrném prostředí musí nutně vyčnívat. [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
X [Doklad 3]
Typické užití v textu#
X [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y)):
Synot vedl lacinou Němčického brankou . A domácí horko těžko ukopali plichtu - z penalty . TEPLICE - Mizerný ! SYNOT - Hrůza ! Jablonec - Liberec 0:3 < Mezi slepými> jednooký králem - tak by se dala charakterizovat výhra Liberce v severočeském derby . Střelecká mizérie domácích usnadnila Slovanu cestu za rekordní výhrou . Pánové , Střelnice je přece od slova střílet ! . Blesk, 15. 10. 2001
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití):
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty):
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent):
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu):
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/ na základě takto formulovaného dotazu:
[word="mráz"]{0,2}[word="kopřivu"]
Seznam všech přísloví
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.