[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(position:relative;width:100%)
    
      
%%columns
!!! Máš-li škodu, o posměch se nestarej.
----
%%coolborder
!!!Cvičení
K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení.
%%
%%
 
    
    
!!! Ekvivalenty v ostatních jazycích

* Německy: [Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.| Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Kdo má škodu, nemusí se starat o posměch.
* Slovensky: [Kto má škodu, ten má posmech. | Kto má škodu, ten má posmech]
* Slovinsky: [ | ] 
* Maďarsky: [ A kárvallott embert gúny kíséri útján. | A kárvallott embert gúny kíséri útján]
%%collapsebox-closed 
!!!Komponenty
          
* [máš] Lemma: [mít]

* [škodu] Lemma: [škoda]

* [posměch] Lemma: [posměch]

* [se nestarej] Lemma: [starat se]

%%


         
!!!Význam(y)
       Přísloví obsahuje výzvu, aby se člověk, který utpěl ztrátu nebo popř. škodu, zaměřil na její odstranění a nedbal na hloupý posměch svého okolí. [Doklad 1 | 1 ]   \\
      \\
      
       
%%collapsebox-closed
!!!Zvláštnosti užití
      
X [Doklad 2 | 2 ]      \\ 
      
%%
       
      
!!!Varianty
!!Tvarové varianty
    


%%(display:inline;) S čím kdo zachází, s tím také (i) schází.  Čím kdo zachází, tím také schází. [Doklad 2 | 2 ] Kdo mečem zachází, mečem schází. [Doklad 3 | 3 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!Záměna komponent
    

%%(display:inline;) X. %%tip-Kommentar Wörtl.: Y. \\ /%  [Doklad 4 | 4 ]   
%% \\



/%

%%collapsebox-closed
!! Variantní komponenty

* [X] Lemma: [X]

%%

      
!!!Typické užití v textu
    


%%(display:inline;) X [Doklad 5 | 5 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!! Doklady
     
[Doklad 1 | #1] (Odstavec [Význam(y) | Základní tvar přísloví#Význam(y)]): \\
%%quote
V tom sebou teta trhla a poskakovala směrem k domu. Uviděla totiž dědečka, který právě s doktorem Vlachem přicházel, a patrně s ním chtěla mluvit dřív než já. Potom se s nimi vracela a velmi rychle dědečkovi něco vykládala. Starý pán ji poslouchal roztržitě a přitom se usmíval na slečnu Barboru a vlídně ji kynul. Když došli k nám, dědeček právě říkal, že to snad není možné, a ptal se, kde je klíč.
Teta řekla, že to je právě to, klíč je pryč. Dědeček řekl, že jakmile opadne voda a bude zbudován nový most, můžeme poslat pro zámečníka. Do té doby, že to Milouš musí nějak vydržet.
Teta se zatvářila kysele a servírovala nám přísloví __máš-li škodu, o posměch se nestarej__.   %%tip-Zdroj http://cactuses.blog.cz/0710/saturnin-zdenek-jirotka/% 
/%
-----
  
[Doklad 2 | #2 ] (Odstavec [Zvláštnosti užití| Základní tvar přísloví#Zvláštnosti v úzu]): \\
%%quote

/%
-----
  
[Doklad 3 | #3 ] (Odstavec [Varianty - Tvarové varianty| Základní tvar přísloví#Tvarové varianty]): \\
%%quote

/%

[Doklad 4 | #4 ] (Odstavec [Varianty - Záměna komponent| Základní tvar přísloví#Záměna komponent]): \\
%%quote

/%
-----

[Doklad 5 | #5 ] (Odstavec [Typické užití v textu | Základní tvar přísloví#Typické užití v textu]): %%quote
  
/%
 \\
 %%
     
%%collapsebox-closed
!!!Hledání dalších dokladů v korpusu

V [Českém národním korpusu | http://ucnk.ff.cuni.cz/] můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito [http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/] na základě takto formulovaného dotazu:\\
      ____\\
      
%%

       
       
----
[Seznam všech přísloví|Sprichwort_cz]