Kto si čo navaril, nech si aj zje.#
Ekvivalenty v iných jazykoch#
- Nemecky: Die Suppe, die man sich einbrockt, muss man auch auslöffeln Doslovný preklad: "Doslovný preklad, ak sa odlišuje od slovenčiny."
- Slovinsky: Pojej, kar si si skuhal. Doslovný preklad: "Iss, was du dir gekocht hast."
- Česky: Co sis nadrobil, to si taky sněz. Doslovný preklad: "Was du dir eingebrockt hast, musst du auch essen."
- Maďarsky: Amit főztél, edd meg. Doslovný preklad: "Was du gekocht hast, sollst du auch essen."
Význam(y)#
Príslovie vyjadruje postoj, že každý si musí znášať negatívne a nepríjemné následky za svoje činy a rozhodnutia. [Doklad 2]Zvláštnosti použitia#
Zvláštnosti použitia príslovia s kľúčovými slovami v hranatých zátvorkách na vytvorenie indexu. [Doklad 3]Varianty#
Tvarové varianty#
Čo si si navaril, to si aj zjedz! Potenciálny komentár[Doklad 4]
Variantné komponenty#
Doklady#
[Doklad 1] (Odsek Príslovie):
V tejto chvíli jej na tom nezáležalo. Dala si ďalší dúšok a v kúte si všimla mladého doktora Trumana,ktorý sa obšmietal – len si predstavte! – okolo Rity Schneiderovej. Zrejme to nestojí za pozornosť. Doktor Truman má dieťa s rázštepom chrbtice. Spomenula si,ako jej o tom pred niekoľkými týždňami vykladala Ellie... Čo jej to vtedy vravela? Aha... vraj Trumanova manželka je zase v druhom stave a veľmi tým riskuje. Hlúpe ženy! No čo si ktorá navarí,to si aj zje. Koľkokrát od nich počula: "Ako rada by som mala dieťatko!" Suzie Palková tak veľmi túžila po dieťati, že vyhlasovala: "Ani si ma ten chlapec nemusí zobrať." Zase si dala poriadny dúšok a zrazu pocítila v žalúdku zvieranie. Chudera Suzie... ešte aj teraz,po toľkých mesiacoch,ťažko znášala čo len spomienku na tú chuderu a na jej nenarodené dieťa. Con jej nijako nemohla pomôcť. Nesmie na to myslieť! Mala by sa rozptýliť. Rose, Marcia: Priznávanie. Bratislava: Remedium 1998.
[Doklad 2] (Odsek Význam(y)):
Verím , že sa nevzoprie,ak ho šéf opäť potiahne vyššie. Čo by v takej situácii urobil našinec? Potešil by sa,že sa krajania opäť tak vysoko vyškriabali a snažil by sa z toho vyťažiť niečo aj pre seba. Iste, niektorí si takú príležitosť nenechajú ujsť... Veď nielen kuchár, ale i každý z nás vie, že čo si navarí, to si aj zje. No nemám pravdu, Jožku? Koľkokrát sa o nej hovorilo, koľkokrát sme sa na ňu odvolávali a spoliehali, a kde je? Existuje vôbec? Dnes sa už iba bezmocne prizerá a valec valcuje ďalej - a tvrdo. O chvíľu môže byť neskoro. Rezignujeme už úplne? Prečo väčšina vymyslela síce duchaplné, ale iba platonické iniciatívy (Duchovný parlament J. Suchého, Košická výzva, referendum v Domino efekte atď.), ktorým sa na Tomášikovej ulici iste iba schuti smejú. SME. Denník. Bratislava: Petit Press 14.1.1995
[Doklad 3] (Odsek Zvláštnosti použitia):
[...]Text dokladu zvýraznené príslovie text dokladu uviesť prameň
[Doklad 4] (Odsek Varianty - Tvarové varianty):
Vzápätí sa porovnal s Napoleonovým maršalom Neyom, pýchou Francúzska, ktorého napokon popravili. — Celý život slávy a jeden deň omylu, Fúz ! To platí aj o mne. Som mŕtvy, odpísaný. Koniec, amen tma. Vôbec si neviem predstaviť zajtrajší deň. Asi ho celý prespím. Obrátený tvárou k stene nebudem vedieť o svete, to jediné sa mi na zajtrajšku pozdáva... Teda tak, už je zajac z vreca von, pomyslel si redaktor. Ja ti sotva pomôžem. Čo si si navaril, to si aj zjedz. Predsa však cítil potrebu niečo povedať, niečo, čo sa v takých prípadoch obvykle vraví. Tým skôr, že Nebecký sa aj vo svojom povolaní stal obeťou vlastnej — do čerta, nemohol si pomôcť — dobromyseľnej naivity, prehnanej, neuváženej veľkorysosti. — Hore hlavu, Arnošt, — prerušil trápne mlčanie. — Nejako to prežiješ. Prestaň chlastať, to ešte nikomu nepomohlo. Balco, Július: Cestujúci tam a späť. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988.
[Doklad 5] (Odsek Varianty - Zámena komponentov):
Nikto si tam nevymýšľa revitalizácie ani mzdové regulácie a podnik, ktorý neprosperuje, tam jednoducho skrachuje a na jeho miesto nastúpi iný, perspektívnejší. Ibaže na Slovensku sa v tejto situácii vynorí problém: Bude nový majiteľ ochotný sponzorovať volebnú kampaň hnutia, aj keď mu nedarovalo fabriku za korunu? A tak sa nemožno čudovať, že vláda koná tak, ako koná. Dokonca by sa patrilo vládu za jej nezávideniahodnú situáciu poľutovať. Ibaže to by na Slovensku muselo platiť "Čo si si navaril, to si aj zjedz!", a nie "Čo vláda navarila, občania jej strpia". Na prvý pohľad sa to zdá byť nepochopiteľné. Tí istí ľudia, ktorí pred rokom - dvoma vehementne odháňali zahraničný kapitál od brán Slovenska, dnes by ho radi k nám prilákali. Hoci nie tak dávno videli v príleve zahraničných investícií do našej ekonomiky div nie pohromu, teraz sa ich dovolávajú. Vysvetlenie je veľmi jednoduché. SME. Denník. Bratislava: Petit Press 8.9.1997
[Doklad 6] (Odsek Typické použitie v texte):
Text dokladu zvýraznené príslovie text dokladu uviesť prameň
[Doklad 7] (Ďalšie doklady):
Text dokladu zvýraznené príslovie text dokladu uviesť prameň
[Doklad 8] (Ďalšie doklady):
Text dokladu zvýraznené príslovie text dokladu uviesť prameň
Ďalšie vyhľadávanie dokladov#
V Slovenskom národnom korpuse možno vyhľadávať ďalšie doklady k prísloviu pomocou nasledovného dotazu [lemma="navariť"] []* [lemma="zjesť"]
Cvičenia#
K tomuto prísloviu momentálne nie je žiadne cvičenie.
Liste aller Sprichwörter
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.