[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(position:relative;width:100%)
    
      
%%columns
!!!Jóból is (meg)árt a sok. 
----
%%coolborder
!!!Gyakorlatok
Ehhez a közmondáshoz sajnos nincsenek gyakorlatok.
%%
%%
    
    
!!! Ekvivalensek más nyelvekben

* Német: [Allzuviel ist ungesund. | Allzuviel ist ungesund]
* Szlovén: [Preveč še s kruhom ni dobro./ Kar je preveč, še s kruhom ni dobro. | Preveč še s kruhom ni dobro./ Kar je preveč, še s kruhom ni dobro] %%tip-Kommentár Szó szerint: "Die wörtliche Übersetzung (wenn abweichend vom Deutschen)"\\ /% 
* Szlovák: [Všetkého moc škodí./ Všetkého veľa škodí. | Všetkého moc škodí./ Všetkého veľa škodí. ]
* Cseh: [Všeho moc škodí.| Všeho moc škodí]

%% %%collapsebox-closed 
!!!Komponensek
        
* [jóból] Lemma: [jó | jó (Lemma)]

* [(meg)árt] Lemma: [(meg)árt | (meg)árt  (Lemma)]

* [sok] Lemma: [sok | sok (Lemma)]
%%

         
!!!Jelentés(ek)
              Annak kifejezésére mondják, hogy semmit sem kell/szabad túlzásba vinni. [Példa 1 | 1 ] [Példa 2 | 2 ]  [Példa 3 | 3 ]  [Példa 4 | 4 ] \\      \\
      
       
%%collapsebox-closed
!!!Sajátos használat
      A közmondás sajátos használata.  [Kulcsszavak szögletes zárójelben egy index felállításához].  [Példa 5 | 5 ]  [Példa 6 | 6 ] [Példa 7 | 7 ]
      \\
      
%%
       
      
!!!Variánsok

%%collapsebox-closed      
!!Alakváltozatok
    

%%(display:inline;) A jóból is megárt a sok. [Példa 8 | 8 ] %%tip-Kommentár A különbség csak a határozott névelő használatában jelentkezik.\\ /% 
%% \\


%%(display:inline;) Alakváltozat 2 [Példa 9 | 9 ] 
%% \\


%%(display:inline;) Alakváltozat 3 %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /% [Példa 10 | 10 ] 
%% \\
%%
    
%%collapsebox-closed
!!Komponensek cseréje
    

%%(display:inline;) Variáns egyszerű komponenscserével %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /%  [Példa 11 | 11 ]  [Példa 12 | 12 ] 
%% \\


%%(display:inline;) Variáns a komponens komplex kitöltésével 
%%tip-X 
||Füller ||Wortart  ||Kommentár  
| z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller | Kommentar zu den Füllern   /%  [Példa 13 | 13 ]  [Példa 14 | 14 ]  [Példa 15 | 15 ]  [Példa 16 | 16 ] 
%% \\


%%(display:inline;) Variáns a komponens komplex kitöltésével
%%tip-X 
||Füller ||Wortart  ||Kommentar  
| z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller |  Kommentar zu den Füllern   /%  [Példa 17 | 17 ]  [Példa 18 | 18 ]  [Példa 19 | 19 ] 
%% \\

%%
    
%%(display:none;)
!! Variánskomponensek
* [Variánskomponens 1] Lemma: [Az 1. variánskomponens lemmája]

* [Variánskomponens 2] Lemma: [A 2. variánskomponens lemmája]

* [Variánskomponens 3] Lemma: [A 3. variánskomponens lemmája]
%%
    
%%collapsebox-closed
!!!Tipikus használat a szövegben
   
%%(display:inline;) Verwendungsmuster mit komplexen Füllern der Komponente  
%%tip-X 
||Füller ||Wortart  ||Kommentár  
| z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller | Kommentar zu den Füllern   /%  %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /%  [Példa 21 | 21 ] 
%% \\ 


%%(display:inline;) Einzelne typische Einbettung des Sprichworts, die vermehrt auftritt [Példa 20 | 20 ] 
%% \\
/%
       

%%(display:none)
Themenbereiche (GER)
       
* [a]
%%
       
!!!Példák     
[Példa 1 | #1] (Szakasz [Közmondás | Jóból is (meg)árt a sok#Sprichwort]): \\
%%quote
__Jóból is megárt a sok__. A magyar tőkepiac új intézményekkel gyarapszik, egyidejűleg azonban talán fölöslegesen is sokkal. A határidős piacok életre hívásával kapcsolatos elvi viták immár szakmai, üzleti és presztízsharcok formáját öltötték.%%tip-Forrás Heti Világgazdaság 1993/03/20 /% 
/%
-----
  
[Példa 2 | #2 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | Jóból is (meg)árt a sok#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
Azt is elismerem, hogy a kormányok és a parlamentek általában jót akarnak, s döntéseikkel igyekeznek megvédeni az állampolgárok érdekeit, jólétét, biztonságát, egészségét. De __a jóból is megárt a sok__, az atyai gondoskodás is válhat fojtogatóvá, értelmetlen teherré.  %%tip-Forrás Magyar Hírlap 1997/11/31 /% 
/%
 \\
      
[Példa 3 | #3 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | Schuster bleib bei deinen Leisten#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
 A hattyúk, nyakukon  az ornitológusok sárga jelzéseivel,  immár egyáltalán nem ékességei  a tónak; tollahullató  liba voltuk egyre szembetűnőbb,  ahogy népes csapatban közlekednek  a paloznaki és kerekedi  öböl között. Madarászati  megjelölésük, amely vándorlásuk  követését szolgálná, kissé  mulatságos; hosszas megfigyelés  alapján állíthatom: a  csopaki mólótól egy kilométernél  messzebbre nem távolodnak el,  táplálékuk pedig főként a  német nyaralók által vízbe  dobált kenyér. A helybeliek  nem ámuldoznak rajtuk,  és kissé soknak találják  őket. Furcsa módon még  a megélhetési bűnözők fején  sem futott át, hogy  húsuk esetleg ehető.  Szóval a balatoni hattyú  tipikus példája annak,  hogy __jóból is  megárt a sok__. Annyira  szelídek, hogy senkitől  sem félnek, alkalmazkodtak  a nyüzsgő környezethez,  körülveszik a diszkóhajókat,  és néha mérgesen ráhurrognak  a fürdőzőkre. El tudom  képzelni, hogy néhány  év múlva, további intenzív  védelmet élvezve, a  hattyú lesz a Balaton  uralkodó madárfaja. A  vadkacsák is szelídek.  Egy-két méterre bevárják az  embert, ám a megélhetési  bűnöző az ő húsukról  tudja, hogy jóízű,  ezért a nádasban csónakból  légpuskával fejbe lődözi őket.%%tip-Forrás Magyar Nemzet; Cím: Én nem tudom ... ( Ki kitől fél ); Szerző: Kristóf Attila; Dátum: 1998/09/08 /% 
/%
 \\
      
-----
  
[Példa 4 | #4 ] (Szakasz [Sajátos használat | Jóból is (meg)árt a sok#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
 Paktumozunk, paktumozunk?  A budapesti főpolgármesterhez Felkészült  -e arra a lehetőségre,  hogy a kormány és a  főváros háborújában esetleg a  főváros győz? Mi a  terve arra az esetre,  ha a bíróság jogerősen  megítéli a százmilliárd forintot  a metróperben, ha a  kincstár netán ki is  fizeti, ha a Nemzeti  Gödörben mégiscsak épül valami,  ha váratlan parlamenti fordulattal  nem elvonnak Budapesttől 10-15  milliárdot, hanem rátukmálnak,  ha a nagyberuházásokat pluszpénzekkel  támogatnák, ha a miniszterelnök  hetente ( magyarán legalább  háromhetenként ) megtárgyalná önnel  a főváros dolgait? Elásná  a csatabárdot vagy harcolna  tovább, hiszen __a jóból nem árt meg  a sok__? Mint az  SZDSZ elnöke továbbra is  egyenlő távolságot kívánna -e  tartani a Fidesztől és  a szocialistáktól, miközben  az utóbbiak - egyenlő  távolságot tartva - önnel  együtt harcolnak, az  előbbiek viszont - ugyanolyan  egyenlő távolságban öntől -  a csatában megadják magukat  a fővárosnak? Az életre-halálra  szóló háborúban, mint  tudjuk, jaj a legyőzöttnek.  Valljon színt: győzelme  esetén megkegyelmezne -e a  kormánynak? Kapna -e  a koalíció legalább egy  metrómegállót? %%tip-Forrás Magyar Hírlap; Cím: Föl nem tett kérdések órája ( Disneyland ); Szerző: Bolgár György; Dátum: 2000/12/29 /% %%tip-Kommentár A példában a közmondás érdekes, tagadó értelmű elferdítésével találkozhatunk.\\ /%  
/%
 \\
      
[Példa 5 | #5 ] (Szakasz [Sajátos használat | Jóból is (meg)árt a sok#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
Szabó Bence szerint Sólyom  távozása nem gátolja a  futballszakosztály átalakulását Tavaly  decemberben költözött be az  Újpesti Torna Egylet Eötvös  utcai székházának impozáns elnöki  irodájába - aranyozott külső,  párnázott belső ajtó -  Szabó Bence, a lila-fehérek  szeme-fénye, olimpiai bajnok  kardozója. Fiatalos lendülettel,  megújított vezetőgárdával - például  a " hasonszőrű ",  világ - és Európa-bajnok  öttusázóval, Kálnoki Kis  Attilával - fogott a  munkának. Ám kevesebb  mint egy esztendő alatt  a kezdeti pozitív imázs  kissé " gellert kapott  ", természetesen a legnépszerűbb  sportágon, a futballon.  Szerencsétlen edző - és  elnökváltás, kiesés az  UEFA-kupából: __jóból is megárt a sok__,  hát még rosszból. %%tip-Forrás Népszava; Cím: Ász nélkül nehéz partit nyerni; Dátum: 1997/10/04 /% %%tip-Kommentár A __hát még rosszból__ utólagos hozzátoldása a kifejezéshez fokozza a benne foglalt megállapítás erejét. \\ /%  

/%
 \\
      
[Példa 6 | #6 ] (Szakasz [Sajátos használat | Jóból is (meg)árt a sok#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
Szorgalmasak a magyar kormányzati  politika alakítói. Senki  sem róhatja föl nekik,  hogy hivatali szobáikban,  íróasztalok mögött pepecselik el  az idejüket, hiszen  kijárnak az élet sűrűjébe,  információkra szomjas ifjakba csöpögtetik  a tudást. Íme,  most éppen a határvidéket  járják, gazdag programot  kínálnak hallgatóságuknak. Csak  idővel __a sok a jóból is megárt__.  Ez a legfrissebb monstre  sorozat, a Fesztivál  a határon rendezvény,  mintha túllépte volna a  határt, szándéka más  volna, mint aminek eredetileg  szánhatták. Vagy talán  mégsem? Netán éppen  az a cél, hogy  pártpropaganda eszköze legyen,  igazi termékeny vita nélkül,  mellőzve a párbeszédet kinyilatkoztatásokra  adjon alkalmat, hangzavarba  fulladjon, választási gyűlésekké  degradálódjon? A rendezvények  ezt látszanak igazolni. %%tip-Forrás Magyar Hírlap; Cím: Hol a határ ? ( MH-álláspont ); Dátum: 2001/08/25 /% 
/%
-----
  
[Példa 7 | #7 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok  | Jóból is (meg)árt a sok#Formvarianten]): \\
%%quote
 Varázsolja el kiszemeltjét.  Társaságban tegyen olyan megjegyzéseket,  amelyekkel felhívja magára a  figyelmet. Bizonyítsa előtte  szellemességét, okosságát,  tájékozottságát vagy kedvességét.  Nevessen és nevettessen,  időnként ez is segít.  De vigyázzon: még __a  jóból is megárt  a sok__, s a  túlzott igyekezet kínos erőlködésnek  hathat. Ha pedig ennyi  erőfeszítés után sem rezdül  meg az úr, mondjon  le róla, hiszen világos,  hogy nem tudja értékelni  a csodát - vagyis önt. %%tip-Forrás Dunántúli Napló; Cím: Nőies vadásztrükkök; Dátum: 2001/05/10 /% 
/%
 \\
      
[Példa 8 | #8 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Jóból is (meg)árt a sok#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
 Hogy aztán a részek  hogyan illeszkednek az egészhez?  Az más kérdés. Van  ebben a hosszú filmben  valami aránytalan, úgy  indul, mint egy jó  növésű fa, amelyen aztán  váratlan dudorok keletkeznek.  Háromórás időtartama sem éppen  szerencsés ( eredetileg még  hosszabb volt ); nem  tudom, más hogy van  vele, szerintem ez kemény  tapasztalat. Nem merném  ilyen világnagysággal szemben,  mint Bergman, megpendíteni  azt a szánnivalóan lapos  goethei bölcsességet, hogy:  In der Beschränkung zeigt  sich erst der Meister,  ami magyarul annyit tesz:  jóból is megárt a sok  - annál kevésbé merném  megpendíteni, mert __ebből  a filmből nem árt  meg a sok__.  Meg kellene ártania,  ez világos, háromórányi  bármily remek, de lazán,  aránytalanul összerakott filmmemoár  ellen fel kellene szólalnunk.  Nem szólalunk fel. Jó  ez valahogy így is.   %%tip-Forrás Digitális Irodalmi Akadémia; Cím: A magasság vágya; Szerző: Nemes Nagy Ágnes; Dátum: 1992 /% %%tip-Kommentár Alkalmi komponenscsere.  \\ /%  
 \\
      

     
%%collapsebox-closed
!!!További példák keresése a korpuszban

A Magyar Nemzeti Szövegtárban [http://corpus.nytud.hu/mnsz] további szövegpéldákat kereshet.   
%%
       
       
----
[Az összes közmondás listája|HU_in_Arbeit]