[{ALLOW view All}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%columns
 
      
!!! Hudič serje na kup.

    
----
%%(display:none)
%%coolborder
!!!Vaje
K pregovoru žal ni vaj.

%%
%%
%%


!!! Ustrezniki v drugih jezikih

* Nemščina: [Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen. | Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen] %%tip-Kommentar Dobesedni prevod: »Hudič serje vedno na največji kup.«\\ /% 
* Slovaščina: [Čert serie na najväčšiu kopu. | Čert serie na najväčšiu kopu]
* Češčina: [Čert se vždy vysere na tu větší hromadu. | Čert se vždy vysere na tu větší hromadu]
* Madžarščina: [A kutya is a dombra szarik. | A kutya is a dombra szarik] 

%%collapsebox-closed 
!!! Sestavine
    
* [hudič] Lemma: [hudič]

* [serje] Lemma: [srati]

* [na] Lemma: [na]

* [kup] Lemma: [kup]

%%

         
!!! Pomen

Rečemo, kadar se kaj slabega običajno zgodi v nepravem trenutku [Zgled 2 | 2] [Zgled 3 | 3] ali tistim, ki so že na slabem. [Zgled 1 | 1] [Zgled 5 | 5] [Zgled 6 | 6]


!!! Različice


!! Oblikovne različice

Hudič vedno serje na (največji) kup. [Zgled 3 | 3] [Zgled 5 | 5] \\

Ko hudič serje, serje na kup. [Zgled 6 | 6]

!! Zamenljivost sestavin


%%collapsebox-closed 

!! Sestavine različič

[vedno] Lemma: [vedno] \\

[največji] Lemma: [velik]

%%
!!!Varianten

%%collapsebox-closed
!!Formvarianten
    ''Keine Angabe''
  
%%
    
%%collapsebox-closed
!!Ersetzung von Komponenten
    ''Keine Angabe''
  
%%
    
%%collapsebox-closed
!! Variantenkomponenten
      
    ''Keine Angabe''
%%
    
%%collapsebox-closed
!!!Typische Verwendung im Text
       ''Keine Angabe''
  
%%
       

%%(display:none)
Themenbereiche (GER)
       
%%
       
%%collapsebox
!!! Belege
     
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
 __Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen __. Ausgerechnet ein Millionär hat in Großbritannien umgerechnet rund 39 Millionen Euro im Lotto gewonnen. Der reiche Glückspilz ist Besitzer eines Firmenimperiums. %%tip-Quelle T07/SEP.01518 die tageszeitung, 11.09.2007, S. 20; gurke des tages /% 
/%
 \\
      
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
Die vielen hoch bewerteten neuen Börsenstars seien so kreativ und unkontrollierbar, dass ein Riese wie Microsoft das Rennen verlieren muss. Mag sein. Doch eherne Regeln des Wirtschaftslebens wie " __Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen __" werden auch in der wundervollen neuen Internet-Welt nicht aufgehoben. Keine andere Computerfirma kann zehn bis zwanzig Milliarden Mark jährlichen Reingewinn in die Entwicklung neuer Produkte stecken. Microsoft schafft das ohne Probleme.  %%tip-Quelle T00/APR.15320 die tageszeitung, 05.04.2000, S. 3, Ressort: Themen des Tages; Microsoft hat eine gut gefüllte Kriegskasse /% 
/%
 \\
      
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
Allemal ist das Ausschalten eines Gegners mit allen Mitteln ~[...~] wichtiger als die Spielkunst von technisch gewandten Fußballern. Borowka, nicht Burgsmüller ist Nationalspieler. Und wenns hart auf hart kommt, muß  __der Teufel __ eben wieder  __auf den größten Haufen scheißen __. Oder der Schiedsrichter mit denen sein. die oben stehen.  %%tip-Quelle T88/AUG.13679 die tageszeitung, 08.08.1988, S. 20; Wer hat, dem wird gegeben /% 
/%
%%
     
%%collapsebox-closed
!!!Weitere Belegsuche im Korpus

Im [Deutschen Referenzkorpus | http://www.ids-mannheim.de/kl/projekte/korpora/] können über [COSMAS II | http://www.ids-mannheim.de/cosmas2/] weitere Belege mit folgender Suchanfrage gefunden werden:\\
      __ &Teufel /s0 &scheißen /s0 &Haufen __\\
      
%%

----
[Seznam vseh pregovorov|SI_intern_fertig]