[{ALLOW view All}] [{ALLOW modify,rename,delete Editors}] %%columns !!! Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott was Gottes ist. ---- %%coolborder !!! Übungen Zu diesem Sprichwort gibt es leider noch keine Übungen. %% %% !!! Äquivalente in anderen Sprachen * Slowenisch: [Dajte cesarju, kar je cesarjevega in bogu, kar je božjega. |Zadnja srajca nima žepov.|Zadnja srajca nima žepov] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Gib dem Kaiser was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist."\\ /% * Slowakisch: [Čo je cisárovo cisárovi, čo je božie, Bohu. | Čo je cisárovo cisárovi, čo je božie, Bohu] * Tschechisch: [Dejte císaři, co je císařovo, a Bohu, co je Božího. | Dejte císaři, co je císařovo, a Bohu, co je Božího] * Ungarisch: [Adjátok meg a császárnak, ami a császáré (és Istennek, ami Istené). | Adjátok meg a császárnak, ami a császáré (és Istennek, ami Istené) ] %%collapsebox-closed !!!Komponenten * [gebt] Lemma: [geben] * [Kaiser] Lemma: [Kaiser] * [was] Lemma: [was] * [Kaisers] Lemma: [Kaiser] * [ist] Lemma: [sein] * [und] Lemma: [und] * [Gott] Lemma: [Gott] * [Gottes] Lemma: [Gott] %% !!!Bedeutung(en) Sagt man dafür, dass man sowohl die [staatliche Macht] und die damit verbundenen [Pflichten ][annerkennen ]sollte als auch die Eigenständigkeit der[ Kirche ]und ihre Ansprüche gegenüber den [Gläubigen]. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ \\ %%collapsebox-closed !!!Gebrauchsbesonderheit(en) In bestimmten Korpusbelegen wird das Sprichwort\\ \\ – auf das Thema '[Steuerpflicht]' bezogen. [Beleg 4 | 4 ] \\ \\ – auf die [Trennung ]von Kirche und Staat bezogen. [Beleg 5 | 5 ] \\ \\ %% !!!Varianten %%collapsebox-closed !!Formvarianten ''Keine Angabe'' %% %%collapsebox-closed !!Ersetzung von Komponenten ''Keine Angabe'' %% %%collapsebox-closed !! Variantenkomponenten ''Keine Angabe'' %% %%collapsebox-closed !!!Typische Verwendung im Text %%(display:inline;) Das Sprichwort wird häufig in seiner verkürzten Variante verwendet: %% \\ %%(display:inline;) »Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist.« [Beleg 6 | 6 ] %% \\ %% %%(display:none) Themenbereiche (GER) %% %%collapsebox !!! Belege [Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist#Bedeutung(en)]): \\ %%quote Das Grundgesetz gilt bekanntlich für alle Bürger des Staates! Warum meint die "Kirche", eine Ausnahme zu bilden? Sollte nicht gerade sie die Aussage Christi beherzigen: " __Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist __?" %%tip-Quelle T97/AUG.34131 die tageszeitung, 07.08.1997, S. 14, Ressort: LeserInnenbriefe; Kirchliches, allzu Kirchliches /% /% \\ [Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist#Bedeutung(en)]): \\ %%quote Eine am Kirchenasyl beteiligte Bernerin sagte es so: "Die Bibelstelle ‚ __Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist __`, heißt für mich: ‚Der Kaiser darf Steuern einfordern, aber er hat nichts zu sagen über das Leben und den Tod eines Menschen.`" %%tip-Quelle T93/DEZ.53942 die tageszeitung, 04.12.1993, S. 17; Schutz in der Kirche /% /% \\ [Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist#Bedeutung(en)]): \\ %%quote " __Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist __!" Diese Aufforderung Jesu steht exemplarisch für beides zugleich: für die Anerkennung der politischen Ordnung wie für das Beharren auf ihrer begrenzten Autorität. %%tip-Quelle R99/MAI.40616 Frankfurter Rundschau, 22.05.1999, S. 4, Ressort: POLITIK /% /% ----- [Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\ %%quote Es gibt das Gemeinwohl einer Gemeinschaft, zu dem die Mitglieder beitragen müssen. Ohne den gerechten Beitrag der Mitglieder kann keine Gemeinschaft existieren oder tätig sein. Jesus, der sagte: " __Gebt dem Kaiser, was __ dem __Kaiser __gehört, und __Gott, was Gott __ gehört!", war mit dem Steuerzahlen einverstanden; Jesus ließ sogar die Tempelsteuer durch Petrus entrichten (vgl. Mt 17, 24-27). %%tip-Quelle O97/JAN.06314 Neue Kronen-Zeitung, 19.01.1997, S. 28 /% /% \\ [Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\ %%quote Fürst Hans-Adam II. äusserte sich in einem Interview ~[...~] deutlich über seine Vorstellungen zur Trennung von Staat und Kirche: «Ich glaube, wir müssen zur Kenntnis nehmen, dass schon Christus gesagt hat: __Gebt dem Kaiser, was __ dem __Kaiser __ gebührt __und Gott, was Gott __ gebührt.» ~[...~] Eine besondere Stellung der Römisch-katholischen Kirche aufgrund ihrer geistigen Identität für Liechtenstein sieht der Fürst in der heutigen Zeit nicht mehr ~[...~]. %%tip-Quelle A08/JAN.00309 St. Galler Tagblatt, 04.01.2008, S. 9; Für den Bau von Moscheen /% /% ----- [Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Typische Verwendung im Text | Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist#Typische Verwendung im Text]): \\ %%quote Die Familie verstößt sogar gegen die Aufforderung Jesu, sich nach den Gesetzen des Staates zu richten: " __Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist __", Lukas Evangelium 20,25. %%tip-Quelle HMP06/AUG.02687 Hamburger Morgenpost, 29.08.2006, S. 18; LESERBRIEFE /% /% %% %%collapsebox-closed !!!Weitere Belegsuche im Korpus Im [Deutschen Referenzkorpus | http://www.ids-mannheim.de/kl/projekte/korpora/] können über [COSMAS II | http://www.ids-mannheim.de/cosmas2/] weitere Belege mit folgender Suchanfrage gefunden werden:\\ __ &geben /s0 &Kaiser /s0 &was /s0 ist /s0 &Gott __\\ %% ---- [Liste aller Sprichwörter|Sprichwort]