[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(position:relative;width:100%)
    
      
%%columns
!!! Co nic nestojí, za nic nestojí.
----
%%coolborder
!!!Cvičení
K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení.
%%
%%
 
    
    
!!! Ekvivalenty v ostatních jazycích

* Německy: [Was nicht ist, kann ja noch werden. | Was nicht ist, kann ja noch werden] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Co není, může ještě nastat.\\ /%
* Slovensky: [Čo nie je, môže byť. | Čo nie je, môže byť]
* Slovinsky: [Kar še ni, še bo. | Kar še ni, še bo] 
* Maďarsky: [ | ]
%%collapsebox-closed 
!!!Komponenty
          
* [co] Lemma: [co]

* [není] Lemma: [být]

* [může] Lemma: [moci]

* [být] Lemma: [být]
%%

         

!!!Význam(y)
       Přísloví konstatuje fakt, že se něco může v budoucnu uskutečnit, i když z aktuálního stavu věcí na to nelze usuzovat. [Doklad 1 | 1 ]   \\
      \\
      
       
%%collapsebox-closed

!!!Zvláštnosti užití
      
X [Doklad 2 | 2 ]      \\ 
      
%%
       
      
!!!Varianty
!!Tvarové varianty
    


%%(display:inline;) X [Doklad 3 | 3 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!Záměna komponent
    

%%(display:inline;) Hlas voličů, hlas boží . [Doklad 4 | 4 ]   
%% \\



/%

%%collapsebox-closed
!!!Komponenty
          
* [hlas] Lemma: [hlas]

* [voličů] Lemma: [volič]

* [boží] Lemma: [boží]
%%
!!!Typické užití v textu
    


%%(display:inline;) X [Doklad 5 | 5 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!! Doklady
     
[Doklad 1 | #1] (Odstavec [Význam(y) | Co není, může být#Význam(y)]): \\
%%quote
Komunisté to dotáhli až na samý vrchol pomyslného žebříčku našich politických stran s nejvyšší podporou českých voličů. Mávnout nad tím rukou s útěchou, že rudou vládu bolševici stejně nikdy nepostaví, není na místě. __Co není, může být__. Nyní je třeba posvítit si na příčiny nespokojenosti našinců. Když toho není schopna vláda, ať se konečně dohodne pravice a dá se do práce. Nesmyslné tanečky kolem superkoalice jsou jen k smíchu a zdržují ... Komunisté se dostali do čela "žebříčku popularity!"  %%tip-Zdroj Blesk, 22. 10. 1999/% 
/%
-----
  
[Doklad 2 | #2 ] (Odstavec [Zvláštnosti užití| Základní tvar přísloví#Zvláštnosti v úzu]): \\
%%quote

/%
-----
  
[Doklad 3 | #3 ] (Odstavec [Varianty - Tvarové varianty| Základní tvar přísloví#Tvarové varianty]): \\
%%quote

/%

[Doklad 4 | #4 ] (Odstavec [Varianty - Záměna komponent| Základní tvar přísloví#Záměna komponent]): \\
%%quote
 
/%
-----

[Doklad 5 | #5 ] (Odstavec [Typické užití v textu | Základní tvar přísloví#Typické užití v textu]): %%quote
  
/%
 \\
 %%
     
%%collapsebox-closed
!!!Hledání dalších dokladů v korpusu

V [Českém národním korpusu | http://ucnk.ff.cuni.cz/] můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito [http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/] na základě takto formulovaného dotazu:\\
      __[[word="není"][]{0,1}[[word="může"]__\\
      
%%

       
       
----
[Seznam všech přísloví|Sprichwort_cz]